I missed the earlier part of this discussion, but am warmed by the
international community cohesion expressed in a couple of posts in last
episode. Yes, some amusement also! As an Aussie who is highly unlikely
to ever see the worth vs effort of an en_AU translation, having an en_GB
would be closer to our language base. The differences to a
non-language-purist would be modest. A major strength of Mageia is our
very even-handed internationalisation, whatever the base worked from.
en_AU short version: s/z/s/g
tonyb