On 08/06/11 08:54, Oliver Burger wrote: > Olav Dahlum <[email protected]> schrieb am 08.06.2011 >> On http://mageia.org/nb/1/next/, I have accidentally left "we" and >> written the actual translation after the tag. Are you able to fix >> that for me? > I will commit those changes. > > Thank you! > >> It would probably be much wiser to devise a system where >> maintainers commit changes to their own branch in www/trunk >> directly. This will of course take the load of Romain and other >> people currently doing this work. > The problem is, there is no such thing as one maintainer's own branch. > The translations of a single website are put into one huge array > containing all languages. > I know, some translators wouldn't have a problem with working inside > that system (e.g. knowing how to handle conflicts in svn that might > arise, when several people are working on the same files), but I also > know, that we have quite some people being not as comfortable with svn > so we decided to keep the actual commiting to a few people (aka Romain > and me). > > But you are right. It would be much easier if this wouldn't have to be > handled by Romain and me (and it would take the middleman out of the > equation who may or may not be available due to other things). > > Web team is discussing other solutions for the website (including its > translation), but until we reach another decision, we have to work > with what we got. > Being in the comfortable position of being i18n leader and web > substitute, I will of course look after the coming website solution > being i18n friendly. > > Oliver >
I know, it's technically feasible, just not very user friendly for some. Yes, I noticed the discussion about whether we should just use a stock solution like Joomla, Drupal (7?), etc, to avoid spending too much time on this. Olav
