https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
--- Comment #31 from Marja van Waes <[email protected]> 2012-10-14 20:04:51 CEST --- Out of curiousness, I had a look too. It is *worse*, now, in cauldron I see: [Control Center [on localhost מגיה where the string was completely Hebrew before (with the hard-coded Mandriva Linux) In the he.po file, that string is %s מרכז הבקרה של so I don't understand what went wrong. (btw, in Mageia 2 I've seen the same, but also the opposite: the entire string being in Hebrew, except for Mageia... maybe the opposite was caused by my not having closed MCC before taking tv's steps and starting it again.. I had 2 MCC's running at the same time) With both the old and the proposed he.po, at least the following strings are in English instead of in Hebrew in my cauldron: * Configure updates frequency in the po file: #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "הגדרת ,תוכנת שיתוף בקבוצות עבודה" * Configure system security, permissions and audit: #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, fuzzy, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "כינון עדין של הרשאות האבטחה של המערכת" * Configure authentication for Mageia tools That one is really missing: #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "" * In the about screen: Mageia Contributors, Copyright (2x) Mageia Contributors was already translated, though: #: ../control-center:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "אנשים שתורמים או עוזרים למגיה" Anyway, it doesn't seem a good idea at all to commit the attached po file Does anyone understand why the strings with %s for מגיה turn out so bad? -- Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are the assignee for the bug.
