|
All that said, most students have not studied latin. In order to embark on such a journey, the reading of two texts; latin and english would be quite a vigorous task not to mention a very ambitious text. My suggestion would be to get the BEST english translation for for Virgil's Aenid, once the text is understood, then the student (if he so desires) can venture into the latin text (equipped of course with a classical latin dictionary) and take it from there. Although as you say the latin version is most rich, few students have studied classical latin; and I feel just reading the best english translation could work just as well.
Toni
|
- RE: VIRGIL: teaching Aeneid in translation runako taylor
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in translation Trcara2001
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in translation jsmurthwaite
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in translation WWhalley
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in translation runako taylor
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in translation Trcara2001
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in translat... David Wilson-Okamura
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in translat... David Wilson-Okamura
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in tran... Oliver Metzger
- Re: VIRGIL: teaching Aeneid in ... Denise Davis-Henry
- Re: VIRGIL: teaching Aenei... Leofranc Holford-Strevens
- Re: VIRGIL: teaching A... Stefano Vitrano
