So much for autocorrecting phone keyboards... ;-) Once more, with feeling:
"The top of the po file defines how plurals work. As far as I know, %(something)s is just a place holder for a text (s)tring called something. Nothing to do with plurals. %d is a placeholder for a number, etcetera." This concludes our broadcast... (in other words, I have no knowledge of the specifics of the Esperanto translation). On Tue, Jun 18, 2013 at 2:34 PM, Jeroen van Rijn <jvr...@gmail.com> wrote: > The top of the po file defines how plurals workshop. Afaik %(something)s > is Just a place holder for a text (s)tring called something. Nothing to do > with plurals. > > %d is aangesloten placeholder for a nummer, etcetera. > On 18 Jun 2013 14:26, "David MENTRE" <dmen...@linux-france.org> wrote: > >> Hello, >> >> One of our translator has an issue with string "%(queued)s job%(qp)s in >> the rendering queue." Have somebody more information on this issue? >> >> Best regards, >> david >> >> ---------- Forwarded message ---------- >> From: Transifex <ad...@transifex.com> >> Date: 2013/6/18 >> Subject: [Transifex] User timsk has created an issue on project MapOSMatic >> To: dmen...@linux-france.org >> >> >> ** >> Hi dmentre, you have a notification from Transifex. >> User *timsk* has created an issue on *MapOSMatic* project for string >> %(queued)s job%(qp)s in the rendering queue. >> in resource *maposmatic*, language Esperanto: >> How does the "job%(qp)s" work? I presume it's a pluraliser, but where is >> the functionality for this defined? >> >> View issue on >> Transifex<https://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/translate/#eo/maposmatic/9026507> >> -- >> The Transifex Robot <https://www.transifex.com> >> Modify notification settings<https://www.transifex.com/settings/notices/> >> >> -- ↑↑↓↓←→←→BA[Start]