Le 2011-04-26 04:06, Marc Paré a écrit :
I have gone back and read the slogan wiki page again. In the "Points to
ponder" section, Brenden and then Bernhard tried to address the
localisation of slogan(s)[1].
"About the localisation of the slogan: One slogan, loosely translated
into languages, would seem best to me. In other words, not a literal
translation, but same idea translated. (Suggested by Brenden Seibel)
Most of the slogans don't translate easily. But we should try to find a
common central conclusion. (Suggested by Bernhard Dippold) We can also
use an old proverb or famous quotation. Instead of translating into
multiple languages, how about sticking to one of the old ones? Like
Latin or Greek? (Suggested by sunk8) "
Regardless of the solution, I agree that we should try to find some kind
of commonality across all localisations if at all possible. But this may
only be a wish rather than what could be achieved across so many
different native language groups.
In the meantime, I have created an ES wiki page to start collecting
different slogans that the ES mailist create.
Cheers
Marc
[1] http://wiki.documentfoundation.org/Marketing/Slogan
I forgot to include the wiki page for Spanish LibreOffice slogans:
http://wiki.documentfoundation.org/Marketing/Slogan/es
Cheers
Marc
--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/us/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted