I'm currentlx experimenting with Mayan EDMS and it seems I finally found a 
good open source document management system that works on linux and does 
OCR. As I'm not a programmer, one way of giving back is to help with 
internationalization, so I started to translate some strings via transifex 
https://www.transifex.com/rosarior/mayan-edms

Sometimes the translation of a phrase depends on the context. Therefore it 
is necessary to see more than just the isolated phrase. My first idea was 
to have a look at the source. So while working on the translations for 
apps-document_comments-2.0 I headed over to  
https://gitlab.com/mayan-edms/mayan-edms/blob/development/mayan/apps/document_comments/models.py
 
to view the source. I could not find "apps-document_comments-2.0" so I 
guess that "apps-document_comments" from the development branch is the 
right one. Is that correct?

Sometimes I don't know enough even after reading the source. Where is the 
place to ask for input? Here in the forum or on transifex in the 
"Comments"-tab?

Thanks,

    Berny




-- 

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Mayan EDMS" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to