on the off-chance that it might help, there's a non-utf8 version:
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% -*-LaTeX-*-
%%% Moroz_OT2.tex %%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%
%% Date: 9-Aug-2002
%% Author: wd ([email protected])
%
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[T2A,OT1]{fontenc}
\usepackage[ot2enc]{inputenc}
\usepackage[russian,english]{babel}
\sloppy % Hyphenation is a problem..
\author{A. S. Pushkin}
\title{{\cyr Zimnee utro} (winter morning)}
\begin{document}
\maketitle
\section{A section}
\noindent{\cyr%}
Moroz i solnce, den\cyrsftsn{} chudesny\U{i}!\\
Eshch\"e ty dremlesh\cyrsftsn{}, drug prelestny\U{i}?\\
Pora, krasavica, prosnis\cyrsftsn!}
\subsection{Accented characters}
You can still use accents and diacritica as usual:
\begin{quote}
\"Uberm\"a{\ss}iger Lik\"orgenuss in der \"Offentlichkeit f\"uhrt
zu \"Arger
\end{quote}
\begin{quote}
\^Etre ou ne pas \^etre --- c'est une question tr\`es int\'eressante
en Fran\c{c}ais
\end{quote}
\subsection{\cyr Shrifty}
\cyr {\sc Konechno} {\bf vse} {\em varianty} {\TeX}ovskih {\sl shriftov}
dostupny i s {\sf kirillice\U{i}}.
\cyr{
% \cyra
% \cyrabhch
% \cyrabhchdsc
% \cyrabhdze
% \cyrabhha
% \cyrae
\cyrb
% \cyrbyus
\cyrc
\cyrch
% \cyrchldsc
% \cyrchrdsc
% \cyrchvcrs
\cyrd
% \cyrdelta
\cyrdje
\cyrdze
\cyrdzhe
\cyre
% \cyreps
\cyrerev
\cyrery
\cyrf
\cyrfita
\cyrg
% \cyrgdsc
% \cyrgdschcrs
% \cyrghcrs
% \cyrghk
% \cyrgup
\cyrh
% \cyrhdsc
% \cyrhhcrs
% \cyrhhk
\cyrhrdsn
\cyri\cyrie\cyrii\cyrishrt
% \cyrishrtdsc
\cyrizh
\cyrje
\cyrk
% \cyrkbeak
% \cyrkdsc
% \cyrkhcrs
% \cyrkhk
% \cyrkvcrs
\cyrl
% \cyrldsc
% \cyrlhk
% \CYRLHK\cyrlje\CYRLJE\cyrm\CYRM\cyrmdsc\CYRMDSC\cyrmhk\CYRMHK
% \cyrn\CYRN\cyrndsc\CYRNDSC\cyrng\CYRNG\cyrnhk\CYRNHK\cyrnje
% \CYRNJE\cyrnlhk\CYRNLHK\cyro\CYRO\cyrotld\CYROTLD\cyrp\CYRP
% \cyrphk\CYRPHK\cyrq\CYRQ\cyrr\CYRR\cyrrdsc\CYRRDSC\cyrrhk
% \CYRRHK\cyrrtick\CYRRTICK\cyrs\CYRS\cyrsacrs\CYRSACRS
% \cyrschwa\CYRSCHWA\cyrsdsc\CYRSDSC\cyrsemisftsn\CYRSEMISFTSN
% \cyrsftsn\CYRSFTSN\cyrsh\CYRSH\cyrshch\CYRSHCH\cyrshha\CYRSHHA
% \cyrt\CYRT\cyrtdsc\CYRTDSC\cyrtetse\CYRTETSE\cyrtshe\CYRTSHE
% \cyru\CYRU\cyrushrt\CYRUSHRT\cyrv\CYRV\cyrw\CYRW\cyry\CYRY
% \cyrya\CYRYA\cyryat\CYRYAT\cyryhcrs\CYRYHCRS\cyryi\CYRYI\cyryo
% \CYRYO\cyryu\CYRYU\cyrz\CYRZ\cyrzdsc\CYRZDSC\cyrzh\CYRZH
% \cyrzhdsc\CYRZHDSC
}%
\end{document}
On Sun, Jan 7, 2018 at 10:06 PM, Alex Degtyarev via MiKTeX-Users <
[email protected]> wrote:
> Sorry, I posted it to a wrong list. :( The problem is not on the TeX's
> side, but I'm not sure that I can remove my post from this list.
> Accidentally, your example wouldn't solve it as it uses utf8 :)
>
> > -----Original Message-----
> > From: Bostjan Vilfan [mailto:[email protected]]
> > Sent: Sunday, January 7, 2018 4:00 PM
> > To: A place for MiKTeX users to discuss MiKTeX related questions.
> <miktex-
> > [email protected]>
> > Subject: Re: [MiKTeX] Read/write translation with Cyrillic
> >
> > I'm not sure what the problem is. The following works quite well:
> > Regards, BV
> >
> > %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% -*- mode: LaTeX; coding:
> > utf-8; -*-
> > %%% Moroz_koi koi.tex %%%
> > %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
> > %%
> > %% Date: 9-Aug-2002
> > %% Author: wd ([email protected]) %
> >
> > \documentclass[a4paper,12pt]{article}
> >
> > \usepackage[T2A]{fontenc}
> > \usepackage[utf8]{inputenc} % older versions of ucs package
> > %\usepackage[utf8x]{inputenc} % more recent versions (at
> least>=2004-17-10)
> > \usepackage[russian]{babel}
> >
> > \sloppy % Hyphenation is a problem..
> >
> > \author{A. S. Pushkin}
> > \title{Зимнее утро (winter morning)}
> >
> > \begin{document}
> > \maketitle
> >
> > \section{A section}
> >
> > \noindent
> > Мороз и солнце, день чудесный!\\
> > Ещё ты дремлешь, друг прелестный?\\
> > Пора, красавица, проснись!
> >
> > \subsection{Accented characters}
> > You can still use accents and diacritica as usual:
> > \begin{quote}
> > Übermäßiger Likörgenuss in der Öffentlichkeit führt
> > zu Ärger
> > \end{quote}
> > \begin{quote}
> > Être ou ne pas être --- c'est une question très intéressante
> > en Français
> > \end{quote}
> >
> > \subsection{Шрифты}
> > {\sc Конечно} {\bf все} {\em варианты} {\TeX}овских {\sl шрифтов}
> доступны
> > и с {\sf кириллицей}.
> >
> > \end{document}
> >
> > %% Emacs-Mule quick reference:
> > %% C-\ toggles input methods (cyrillic/ascii)
> > %% C-x RET C-\ switches to (yet) another input method
> > %% C-x RET f changes the buffer-coding system
> >
> >
> > % Make Emacs switch to russian keyboard layout % %% [Better not to use
> this
> > 1] Local Variables:
> > %% [Better not to use this 2] eval: (set-input-method 'cyrillic-jcuken)
> %%
> > [Better not to use this 3] End:
> >
> >
> > On Sun, Jan 7, 2018 at 1:01 AM, Alex Degtyarev via MiKTeX-Users < miktex-
> > [email protected]> wrote:
> >
> > > There seems to have been an unpleasant change in the default
> configuration.
> > >
> > > Occasionally, I have to write things in Russian. For an obvious
> > > compatibility reason, I prefer to keep my files in the plain text
> > > format, switching to the CP1251 in the editors and relying upon TeX
> > > and Babel that do the job perfectly well. Last time I did that (a few
> > > months ago) everything was perfect: the file was ASCII while WinEdt
> > > was showing it with the correct codepage. However, today, when I tried
> > > to open one of the old files, changed CP to 1251 and hit "Reload", I
> got a
> > mess like this:
> > > \`{A}\^{a}\`{o}\^{\i}р \`{e}\c{c}\'{o}ч\`{a}{\aa}\`{o} \`{o}р\`{e} ...
> > > This has obviously something to do with the TeX settings, as I have
> > > recently tried to use WinEdt to recode other (non TeX) files to
> > > Unicode and everything worked well. A quick check shows that I don't
> > > have any unusual read/write translation tables enabled except the most
> > > common ones, with accented Latin characters (which would be supposed
> > > to work the opposite way anyway). If I just load the file without
> > > changing the CP (or open it in notepad), it looks like a typical
> > > Russian text in the Latin codepage, as it's supposed to.
> > >
> > > So, to make my complaint clear, I want to keep an ASCII TeX-file on
> > > the disk and edit it in a codepage of my choice. Alex, how can I fix
> > > this? And, please, don't make such drastic changes without announcing
> > > them in bold red font next to the download link!
> > >
> > > Best regards,
> > > Alex
> > >
> > > P.S. Some other things have been broken, too. E.g., it appears that
> > > the new compilation script does not call the old one, so the automatic
> > > format detection has been broken and, apparently, has to be rewritten
> > > from the scratch. But this I can live with...
> > >
> > >
> > > ------------------------------------------------------------
> > > ------------------
> > > Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> > > engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> > > _______________________________________________
> > > Q: How can I leave the mailing list?
> > > A: See http://docs.miktex.org/faq/support.html#leavingml
> > >
> > ------------------------------------------------------------
> ------------------
> > Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging
> > tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> > _______________________________________________
> > Q: How can I leave the mailing list?
> > A: See http://docs.miktex.org/faq/support.html#leavingml
>
>
> ------------------------------------------------------------
> ------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> Q: How can I leave the mailing list?
> A: See http://docs.miktex.org/faq/support.html#leavingml
>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Q: How can I leave the mailing list?
A: See http://docs.miktex.org/faq/support.html#leavingml