It is illuminating to consider logics in the light of their ontological and 
epistemological commitments. Ontological commitments have to do with the 
nature of reality. For example, propositional logic assumes that there are 
facts that either hold or do not in the world. Each fact
can be in one of two states: true or false. First-order logic assumes more: 
namely, that the world consists of objects with certain relations between 
them that do or do not hold. Special-purpose logics make still further 
ontological commitments; for example, temporal logic assumes that the world 
is ordered by a set of time points or intervals, and includes built-in 
mechanisms for reasoning about time.  Epistemological commitments have to 
do with the possible states of knowledge an agent can have using various 
types of logic. In both propositional and first-order logic, a sentence 
represents a fact and the agent either believes the sentence to be true, 
believes it to be false, or is unable to conclude either way. These logics 
therefore have three possible states of belief regarding any sentence. 
Systems using probability theory, on the other hand, can have any degree of 
belief, ranging from 0 (total disbelief) to 1 (total belief). FUZZY LOGIC 
 can have degrees of belief in a sentence, and also allow degrees of truth, 
a fact need not be true or false in the world, but can be true to a certain 
degree.

Lost in translation, one might seek refuge in soul or inner peace, much as 
the first refuge of the scoundrel is patriotism.  There are other escape 
mechanisms including scholarship.



On Sunday, March 1, 2015 at 12:56:27 AM UTC, Chris Jenkins wrote:
>
> Was passiert, wenn der einzige Weg, wie wir kommunizieren konnte, war 
> durch Fremdsoftware nicht in der Lage zu verstehen, unsere Emotionen? Die 
> digitale Kommunikation nicht Ton jetzt vermitteln, sich vorstellen, wenn 
> sie verloren auch Nuancen in der Übersetzung?
>
> Ich denke an das, weil ich die Gespräche in dieser Gruppe häufig brechen 
> in zwei Menschen aneinander vorbei sprechen. Ich frage mich, wenn sie die 
> anderen Lautsprecher verstehen überhaupt. Wenn unsere Worte verloren nicht 
> nur ihr Ton, sondern auch ihre heimatlichen Dialekt; wenn sie etwas wurde 
> noch der Sprecher nicht verstehen, bevor sie von einer anderen Person 
> erhalten, würden wir in der Lage, überhaupt zu kommunizieren?
>
> Ich wünschte, Fran waren hier, um zu wiegen; er würde haben Einblick Ich 
> würde wertvoll wie ein englischer Muttersprachler, die so viel Zeit in 
> einem Land mit einer anderen als seiner Muttersprache verbracht hat, zu 
> finden. Gabby hat ähnli
> ...

-- 

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
""Minds Eye"" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to