Instructions to unsubscribe from this list at the end of the message
- ---------------------------------------------------------------------
John,

I know that there are some errors in the translations - sometimes the word in 
English, without the context, can be misleading and you don't find out the 
mistake until you see it in the translated application. Still, they can be 
corrected and will make it to the next version, or even on updates from the 
website. What I need is more volunteers (hint, hint) to do proofreading, 
corrections etc.

- -- 
Ramon Casha
Malta Linux User Group -- http://linux.org.mt


Nhar L-Erbgħa, 27 ta' Marzu 2002 12:45, inti ktibt:
> I think its great that Mandrake has been released in Maltese. I did however
> notice a small mistake in the screenshots. In the menu bars, the 'View'
> menu has been translated to 'Uri' - this doesn't seem right, because
> technically 'Uri' translates back to 'Show' or 'Display'. In my opinion it
> should be changed to 'Dehra', because 'View' in the English version is
> taken as a noun (as in "What a wonderful view"), not as a verb (as in "I
> wish to view the document"). I'm not saying that 'Uri' doesn't make sense -
> it makes perfect sense to have it in the imperitive, as in "Urini s-sors
> tad-document HTML", I'm just saying that it's not a literal translation of
> 'View'. What do you guys think?
>
> John C.
> [EMAIL PROTECTED]
- ---------------------------------------------------------------------
You received this message because you are subscribed to the linux
mailing list. If you do not wish to continue receiving this mailing
list, please send a mail message to [EMAIL PROTECTED]
containing only the text "unsubscribe linux"

------------------------------

Reply via email to