|
Sejak awal
tentang persoalan iklan berbahasa Inggris di Kompas, saya sudah
menggaris-bawahi 2 hal (sebagai asumsi):
Untuk
point ke-2 kalau tujuannya hanya memberitahu adanya suatu kesalahan, saya
sebenarnya dapat saja langsung mengirim e-mail ke pihak MM UGM, tanpa perlu
mengangkat isu tersebut di sini. Dari e-mails teman-teman alumni, saya
menangkap berbagai tanggapan, yaitu: ada yang memberi masukan (dengan uraian
menarik, dan argumentasi yang bagus), bahkan ada yang telah memberi alternatif
lainnya (kalimat iklan “sentence”) yang (barangkali) lebih “selling”.
Sayangnya, masih ada saja yang mengungkit-ungkit point 1, bahkan membesar-besarkannya!
Kalau point 1 tersebut diangkat, tidak perlu ada lagi diskusi di sini. Well,
terus terang saya terpaksa (harus) meluangkan waktu untuk menjelaskannya di
sini, ( tentunya tanpa bermaksud menyinggung siapa pun!). BEGINI: Kalau pun
ada kesalahan dalam iklan, memang hal itu kelihatannya kecil, perhatikan:
“Scholarship(S) for the period of April 2005 are available…” Beasiswa tersebut
adalah untuk periode April 2005, “Do you feel any confusion in it?” “… for the
period of April (one month only) 2005…” Berarti untuk periode Mei, Juni, Juli
2005, dst., anda harus bayar sendiri? Biasanya beasiswa adalah untuk program 1
atau 2 tahun (“… for a certain time period: one year or two years…” Tapi di
sini bukannya hanya beasiswa 1 bulan, barangkali saya yang salah tafsir atau
salah tangkap; atau apakah memang demikian yang ditawarkan MM UGM… “Let me
take this opportunity to challenge Mr. Earning Power: Sir, could you please
explain to me the above problem?” Thanks in advance! Jika Anda
mengatakan bahwa kesalahan itu karena Inggris bukan bahasa kita, saya sangat
setuju (bahkan saya pun kadang masih membuat kesalahan, meskipun telah
berhati-hati). Kesalahan saya itu sering masuk kategori “reckless mistake”;
bukannya “honest mistake”, jadi kalau di perusahaan periklanan (barangali) saya
sudah dipecat, he..he..Adalagi yang lain: “stubborn and stupid mistakes”… Kembali ke
persoalan, jika ternyata Anda masih juga meremehkannya dengan mengatakan itu
adalah masalah kecil, maka TERPAKSA harus dijelaskan “damage”-nya, yang paling
tidak menyangkut 2 hal:
Untuk
tulisan bung Andrie di bawah: Anda
benar, di berbagai perusahaan “bergengsi” (bahkan di Amerika yang berbahasa
Inggris pun), termasuk law firms Indonesia yang terkemuka, dll., mereka
mempunyai satu fungsi yang anda sebutkan tersebut! Thank my
fellow alumni for your attention and encouraging response. Bye for now! GS -----Original
Message----- Mungkin sudah waktunya MM
UGM mempunyai satu fungsi (i.e service quality) utk menyaring “quality” bahasa
yang disampaikan keluar (media massa, spanduk, brosur, majalah), selain utk
menyaring “quality” pendidikan yang diberikan atau “quality” dari fungsi-fungsi
lain tentunya. Bukannya “Quality is Our
Tradition”..? or “Quantity…?”… Maaf kalau kurang
berkenan. Untuk Mas Gatot n Mas
Donny, thank’s atas pencerahannya… Jadi semangat lagi untuk lebih membuka mata
tentang bahasa inggris nih… J Regards, Andrie – International XX From: donny mas
[mailto:[EMAIL PROTECTED] Bung Gatot
memang jeli banget.. setelah diteliti lagi, menurut saya harusnya sih
scholarship is available ...dst... bukan are available...dst... ( salam - risto
Do you Yahoo!?
Tiap bulan akan dimuat pesan ber-subject "Forum MM-UGM" yang berisikan penjelasan mengenai Forum MM-UGM ini. *** QUANTITY (Oops. We meant QUALITY) IS OUR TRADITION *** Yahoo! Groups Links
|
- [mm-ugm] Iklan "Master of Management, Gadjah... Gatot Soemartono
- Re: [mm-ugm] Iklan "Master of Managemen... donny mas
- RE: [mm-ugm] Iklan "Master of Manag... Gatot Soemartono
- RE: [mm-ugm] Iklan "Master of Manag... Gatot Soemartono
- RE: [mm-ugm] Iklan "Master of Managemen... Rahadi Windyagiri Andrie
- RE: [mm-ugm] Iklan "Master of Manag... Earning Power
- RE: [mm-ugm] Iklan "Master of M... Albertus Sitanggang
- RE: [mm-ugm] Iklan "Master of Manag... Gatot Soemartono
- RE: [mm-ugm] Iklan "Master of Managemen... hary . wibowo
