I suppose so, but then it'd still be useful for the cards to be marked as 
duplicate so that I could change the meaning of one (or both) of the cards. 
It would be useful to go from English to French, and not get confused 
between which kind of brown I'm meant to answer with, whether it would be 
solved by me merging the cards or by being more specific in the meaning.

On Thursday, 3 January 2013 12:15:45 UTC, Peter Bienstman wrote:
>
> The check is on the 'foreign word' field, and brun and marron are there 
> different words. And although you could both translate them as brown, 
> they are in fact not interchangeable :-) 
>
> Peter 
>
> On 01/03/2013 01:07 PM, Andrea R wrote: 
> > What if it's just checking for duplicates within, say, English - French 
> > (so each language has its own card type)? For example, two cards being 
> > brown-brun and brown-marron don't show up as being duplicates, yet 
> > they're in the same card type. 
> > 
> > On Tuesday, 1 January 2013 09:06:02 UTC, Peter Bienstman wrote: 
> > 
> >     It's a feature, not a bug :-) 
> > 
> >     If you have two card types for different languages, you don't want a 
> >     card 'house - maison' to be marked as a duplicate of 'house - casa'. 
> >     So, it's best to put all words from the same language in the same 
> card 
> >     type. 
> > 
> >     As for synonyms, i.e. the same foreign word having two different 
> >     translations, that's best handled manually as opposed to automatic 
> >     detection, since it's very rare that words are exactly equivalent, 
> but 
> >     depend on the context. 
> > 
> >     Cheers, 
> > 
> >     Peter 
> > 
> >     Quoting Andrea R <[email protected] <javascript:>>: 
> > 
> >      > I've noticed that it only works when there are cards with the 
> >     same foreign 
> >      > language word (using the vocabulary type), but not when there is 
> a 
> >      > duplicate english translation, even when the activated cards are 
> all 
> >      > english-foreign language. It would be really handy to have this 
> too 
> >      > 
> >      > -- 
> >      > You received this message because you are subscribed to the 
> Google 
> >      > Groups "mnemosyne-proj-users" group. 
> >      > To post to this group, send email to 
> >     [email protected] <javascript:>. 
> >      > To unsubscribe from this group, send email to 
> >      > [email protected] 
> > <javascript:><javascript:>. 
> >      > To view this discussion on the web visit 
> >      > 
> >     https://groups.google.com/d/msg/mnemosyne-proj-users/-/q0T9WX9DI4cJ 
> >     <https://groups.google.com/d/msg/mnemosyne-proj-users/-/q0T9WX9DI4cJ>. 
>
> >      > For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out 
> >     <https://groups.google.com/groups/opt_out>. 
> > 
> > 
> > 
> > -- 
> > You received this message because you are subscribed to the Google 
> > Groups "mnemosyne-proj-users" group. 
> > To post to this group, send email to 
> > [email protected]<javascript:>. 
>
> > To unsubscribe from this group, send email to 
> > [email protected] <javascript:>. 
> > To view this discussion on the web visit 
> > https://groups.google.com/d/msg/mnemosyne-proj-users/-/tYrzjLDYLCsJ. 
> > For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out. 
> > 
> > 
>
> -- 
> Peter Bienstman 
> Ghent University, Dept. of Information Technology 
> Sint-Pietersnieuwstraat 41, B-9000 Gent, Belgium 
> tel: +32 9 264 34 46, fax: +32 9 264 35 93 
> WWW: http://photonics.intec.UGent.be 
> email: [email protected] 
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"mnemosyne-proj-users" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msg/mnemosyne-proj-users/-/0M-l3WDA2w0J.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.


Reply via email to