Есть ощущение, что "верный" путь — это некий микс. Большие куски текста — в отдельные шаблоны, и инклюдить их где надо. Маленькие строки (названия ссылок-кнопок и короткие тексты) — gettext.
Так бы делал я, и так делал я в проекте с использованием Catalyst. 2012/12/12 Денис Ильиных <[email protected]> > Есть сайт на Mojo. Появилась задача перевести его не несколько языков. У > меня возник вопрос. Как правильно сделать перевод сайта? > Первая мысль переводить шаблоны и раскладывать по папкам /en/ /ru/ /de/ > Вторая мысль так как текста не много делать через gettext. > > Подскажите верный путь. > Спасибо. > > -- > Moscow.pm mailing list > [email protected] | http://moscow.pm.org > > -- With best regards, Alexander Q mailto:[email protected]
-- Moscow.pm mailing list [email protected] | http://moscow.pm.org
