hi ivan

i think this might be a problem with line ending again. The non-printing 
0x13 character is being appended to the 1st input word which causes it 
to be unrecognised so it is outputted ad-verbatim. Cygwin properly has 
internal code which strips out this character

make sure you convert all text files to unix line endings using
   dos2unix

Ivan Uemlianin wrote:
> Dear All
>
> Running the moses decoder on cygwin and dos gives slightly different 
> results, even though I'm using the same executable and the same models.
>
> For example, translating from Welsh to English:
>
>      Welsh:   bydd y bore 'n oer .
>      English: the morning will be cold .
>
>      mo...@cygwin: morning will be cold .
>      mo...@dos:    bydd the morning will be cold .
>
> The main problem is that on dos, moses is always returning the first 
> word of the source language, prepended to the translation itself.  Easy 
> to strip off but annoying.  The translation itself is often slightly 
> better on dos than on cygwin, as above (which is if anything even stranger).
>
> Can anyone account for this strange behaviour?  More important, how can 
> I stop the first word of source language returning?
>
> Thanks and best wishes
>
> Ivan
>
>
>   
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to