hi ivan i think this might be a problem with line ending again. The non-printing 0x13 character is being appended to the 1st input word which causes it to be unrecognised so it is outputted ad-verbatim. Cygwin properly has internal code which strips out this character
make sure you convert all text files to unix line endings using dos2unix Ivan Uemlianin wrote: > Dear All > > Running the moses decoder on cygwin and dos gives slightly different > results, even though I'm using the same executable and the same models. > > For example, translating from Welsh to English: > > Welsh: bydd y bore 'n oer . > English: the morning will be cold . > > mo...@cygwin: morning will be cold . > mo...@dos: bydd the morning will be cold . > > The main problem is that on dos, moses is always returning the first > word of the source language, prepended to the translation itself. Easy > to strip off but annoying. The translation itself is often slightly > better on dos than on cygwin, as above (which is if anything even stranger). > > Can anyone account for this strange behaviour? More important, how can > I stop the first word of source language returning? > > Thanks and best wishes > > Ivan > > > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
