Hi, "other" is "discontinuous".
-phi On Mon, Mar 21, 2011 at 11:20 AM, Neda NoorMohammadi <[email protected]> wrote: > Thanks for your answers. > > I need to understand the lexicalized reordering in moses which can > change the code later. > I have some questions: > > One of the intermediate files which is made in model directory is > “extract.o.sorted”, that includes reordering examples with its > orientation. > Why is not discontinues orientation in this file while In the > documentation of moses is : there are three orientations for a phrase > pair(mono,swap,disc.)? > For example, please consider these two samples for a same phrase pair > (part of extract.o.sorted file): > > e1 e2 ||| mono mono ||| f1 f2 > e1 e2 ||| other mono ||| f1 f2 > > What is the meaning of these samples? > meanwhile, lexicalized reordering type is msd-fe. > > > > On 3/20/11, Philipp Koehn <[email protected]> wrote: >> Hi, >> >> the best way to understand reordering, you have to keep >> in mind the alignment to the source. >> >> If f1, f2, and f3, are the source phrases of the sentence in >> that order, and you translate f1->e1, f3->e2, f2->e3, >> meaning you first translate f1, then f3, and then f2, then >> f1->e1 is consider monotone, >> f3->e2 discontinuous (because it has connection to the previous phrase), and >> f2->e3 a swap (because it swaps order with the previous phrase). >> >> The IWSLT paper gives some illustration of it, >> I hope this helps. >> >> -phi >> >> >> >>> On 19/03/2011 15:05, Neda NoorMohammadi wrote: >>> >>> Hi, >>> >>> The documentation is particularly scarce on lexicalized reordering , >>> so I don’t understand the detail! Also, i studied Koehn’s IWSLT paper. >>> How is lexicalized reordering in moses? >>> >>> Whether the reordering in moses just is done on segments of source >>> sentence? if so, when a segment for translating is selected, one of >>> the hypothesis that is produced is: >>> with considering the probability of swap orientation this phrase >>> with previous phrase, the translation of this phrase with translation >>> of previous phrase in old hypothesis is swapped and is build a new >>> hypothesis. A simple sample is: >>> >>> e1 e2 e3 : old hypothesis >>> e4: the translation of new segment >>> (e3,e4) --> swap >>> e1 e2 e4 e3: new hypothesis >>> >>> is it correct? >>> >>> Also, what is subcategory of lexicalized reordering code in moses? >>> >>> Thanks. >>> >>> _______________________________________________ >>> Moses-support mailing list >>> [email protected] >>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Moses-support mailing list >>> [email protected] >>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Moses-support mailing list >> [email protected] >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >> > > > -- > NoorMohammadi > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
