Hi, Indeed, the my question is: what’s the format and meaning of this sample?
e||| mono mono ||| f I think, said: the phrase in respect to previous phrase in sentence is in monotone orientation. Correct? is the extract.o file made in "phrase extraction " step and only unziped and sorted in reordering step? Thanks On 3/21/11, Philipp Koehn <[email protected]> wrote: > Hi, > > "other" is "discontinuous". > > -phi > > On Mon, Mar 21, 2011 at 11:20 AM, Neda NoorMohammadi > <[email protected]> wrote: >> Thanks for your answers. >> >> I need to understand the lexicalized reordering in moses which can >> change the code later. >> I have some questions: >> >> One of the intermediate files which is made in model directory is >> “extract.o.sorted”, that includes reordering examples with its >> orientation. >> Why is not discontinues orientation in this file while In the >> documentation of moses is : there are three orientations for a phrase >> pair(mono,swap,disc.)? >> For example, please consider these two samples for a same phrase pair >> (part of extract.o.sorted file): >> >> e1 e2 ||| mono mono ||| f1 f2 >> e1 e2 ||| other mono ||| f1 f2 >> >> What is the meaning of these samples? >> meanwhile, lexicalized reordering type is msd-fe. >> >> >> >> On 3/20/11, Philipp Koehn <[email protected]> wrote: >>> Hi, >>> >>> the best way to understand reordering, you have to keep >>> in mind the alignment to the source. >>> >>> If f1, f2, and f3, are the source phrases of the sentence in >>> that order, and you translate f1->e1, f3->e2, f2->e3, >>> meaning you first translate f1, then f3, and then f2, then >>> f1->e1 is consider monotone, >>> f3->e2 discontinuous (because it has connection to the previous phrase), >>> and >>> f2->e3 a swap (because it swaps order with the previous phrase). >>> >>> The IWSLT paper gives some illustration of it, >>> I hope this helps. >>> >>> -phi >>> >>> >>> >>>> On 19/03/2011 15:05, Neda NoorMohammadi wrote: >>>> >>>> Hi, >>>> >>>> The documentation is particularly scarce on lexicalized reordering , >>>> so I don’t understand the detail! Also, i studied Koehn’s IWSLT paper. >>>> How is lexicalized reordering in moses? >>>> >>>> Whether the reordering in moses just is done on segments of source >>>> sentence? if so, when a segment for translating is selected, one of >>>> the hypothesis that is produced is: >>>> with considering the probability of swap orientation this phrase >>>> with previous phrase, the translation of this phrase with translation >>>> of previous phrase in old hypothesis is swapped and is build a new >>>> hypothesis. A simple sample is: >>>> >>>> e1 e2 e3 : old hypothesis >>>> e4: the translation of new segment >>>> (e3,e4) --> swap >>>> e1 e2 e4 e3: new hypothesis >>>> >>>> is it correct? >>>> >>>> Also, what is subcategory of lexicalized reordering code in moses? >>>> >>>> Thanks. >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Moses-support mailing list >>>> [email protected] >>>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>>> >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Moses-support mailing list >>>> [email protected] >>>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>>> >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Moses-support mailing list >>> [email protected] >>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>> >> >> >> -- >> NoorMohammadi >> >> _______________________________________________ >> Moses-support mailing list >> [email protected] >> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >> > -- NoorMohammadi _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
