Lane,

I just sent him an email asking about it. If I don't hear back from him
I may try emailing the IBM researchers from the paper. I thought maybe
I'd have better luck with the academic first ;)

I'll be sure to share any information I can get here.
-- 
Taylor Rose
Machine Translation Intern
Language Intelligence


On Thu, 2011-09-15 at 13:37 -0400, Lane Schwartz wrote:
> On Thu, Sep 15, 2011 at 1:26 PM, Taylor Rose
> <[email protected]> wrote:
>         Hey all,
>         
>         I've been researching how to judge the quality of a machine
>         translation. I found this article about judging the "goodness"
>         of translations. This is *exactly* what I've been trying to
>         do. Does anyone know if their are implementations of their
>         algorithm available? It would take me a substantial amount of
>         time to try and replicate their process and even then I do not
>         have the corpus assets nor the processing power they had.
>         
>         Also, does anyone know of other existing systems that can
>         accurately compute the quality of translation without the need
>         of an immense server farm?
>  
> Taylor,
>  
> I saw this presentation at ACL this year. I'm pretty sure I even asked
> the author about code availability during the question-answer session.
> But I don't have anything written down about it in my notes. 
>  
> I think I recall the presenting author saying that this was work done
> while he was doing an internship at IBM. The best thing to do would be
> to email him and ask if you would be able to get access to the code
> implementing the metric.
>  
> Please let us know what you find out.
>  
> Cheers,
> Lane
>  

_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to