Lane, I just sent him an email asking about it. If I don't hear back from him I may try emailing the IBM researchers from the paper. I thought maybe I'd have better luck with the academic first ;)
I'll be sure to share any information I can get here. -- Taylor Rose Machine Translation Intern Language Intelligence On Thu, 2011-09-15 at 13:37 -0400, Lane Schwartz wrote: > On Thu, Sep 15, 2011 at 1:26 PM, Taylor Rose > <[email protected]> wrote: > Hey all, > > I've been researching how to judge the quality of a machine > translation. I found this article about judging the "goodness" > of translations. This is *exactly* what I've been trying to > do. Does anyone know if their are implementations of their > algorithm available? It would take me a substantial amount of > time to try and replicate their process and even then I do not > have the corpus assets nor the processing power they had. > > Also, does anyone know of other existing systems that can > accurately compute the quality of translation without the need > of an immense server farm? > > Taylor, > > I saw this presentation at ACL this year. I'm pretty sure I even asked > the author about code availability during the question-answer session. > But I don't have anything written down about it in my notes. > > I think I recall the presenting author saying that this was work done > while he was doing an internship at IBM. The best thing to do would be > to email him and ask if you would be able to get access to the code > implementing the metric. > > Please let us know what you find out. > > Cheers, > Lane > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
