Hi I have few questions on how Moses system works 1) would it be possible to do a factored translation where factors appear in the output but do not be part of the translation process. For example, I have English surface form on source side and Arabic surface and their stems on the target side. I want to translate from English surface form to Arabic surface, but also see the stems accompanying the surface forms in the output. I have tried setting --translation-factors 0-0 , but only ended up with the Arabic surface forms in the output.
2) when translating sentences with moses , I assume that moses adds the sentence boundary markers <s> </s> automatically. Would it be possible to exclude these from the translation. I need to get translation scores for chunks of input sentences which does not involve scores generated based on <s> and </s> from LM or phrase table. 3) I added additional phrases to the phrase table. Should the phrase table be sorted again and is it enough to do "LC_ALL=C sort " on the PT to be used properly ? Thanks
_______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
