Hi, any answer to the above questions, Thanks, Salameh On Fri, Oct 10, 2014 at 10:11 AM, Mohammad Salameh <[email protected]> wrote:
> Hi > I have few questions on how Moses system works > > 1) would it be possible to do a factored translation where factors appear > in the output but do not be part of the translation process. For example, I > have English surface form on source side and Arabic surface and their > stems on the target side. I want to translate from English surface form to > Arabic surface, but also see the stems accompanying the surface forms in > the output. > I have tried setting --translation-factors 0-0 , but only ended up with > the Arabic surface forms in the output. > > > 2) when translating sentences with moses , I assume that moses adds the > sentence boundary markers <s> </s> automatically. Would it be possible to > exclude these from the translation. I need to get translation scores for > chunks of input sentences which does not involve scores generated based on > <s> and </s> from LM or phrase table. > > 3) I added additional phrases to the phrase table. Should the phrase table > be sorted again and is it enough to do "LC_ALL=C sort " on the PT to be > used properly ? > > Thanks > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > >
_______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
