Hi,
any answer to the above questions,
Thanks,
Salameh

On Fri, Oct 10, 2014 at 10:11 AM, Mohammad Salameh <[email protected]>
wrote:

> Hi
> I have few questions on how Moses system works
>
> 1) would it be possible to do a factored translation where factors appear
> in the output but do not be part of the translation process. For example, I
> have English surface form on source side and  Arabic surface and their
> stems on the target side. I want to translate from English surface form to
> Arabic surface, but also see the stems accompanying the surface forms in
> the output.
> I have tried setting --translation-factors 0-0 , but only ended up with
> the Arabic surface forms in the output.
>
>
> 2) when translating sentences with moses , I assume that moses adds the
> sentence boundary markers <s> </s> automatically. Would it be possible to
> exclude these from the translation. I need to get translation scores for
> chunks of input sentences which does not involve scores generated based on
> <s> and </s> from LM or phrase table.
>
> 3) I added additional phrases to the phrase table. Should the phrase table
> be sorted again and is it enough to do "LC_ALL=C sort " on the PT to be
> used properly ?
>
> Thanks
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> [email protected]
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to