Le 13/10/2014 15:57, Pascal Chevrel a écrit :
Le 25/09/2014 01:17, [email protected] a écrit :
https://bugzilla.frenchmozilla.org/show_bug.cgi?id=544

    Numéro du bogue: 544
             Résumé: Traduisons la nouvelle page « contribute »
            Produit: Traductions
            Version: non spécifiée
           Matériel: PC
             Système Linux
     d'exploitation:
               État: NOUVEAU
            Gravité: enhancement
           Priorité: P3
          Composant: Texte à traduire
        Responsable: [email protected]
         Rapporteur: [email protected]
            Copie à: [email protected]

Bonsoir,

Je vous propose de traduire ensemble la nouvelle version de la page
contribute
(bien plus complète que la précédente !)

Ça se passe ici
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/contribute-redesign
Il y a pas mal de chaînes, mais rien d'insurmontable et on est pas dans
l'urgence : mise en ligne prévue mi-octobre.
Aussi, le fichier contient certaines chaînes déjà traduites en
provenance de la
version précédente.

À vos claviers ! :)

Théo



Je vais faire au moins une modif pour corriger une coquille (militant avec un seul l).

Par ailleurs, j'aurais quelques suggestions :
- mozillien sans majuscule dans les phrases, ce n'est pas un nom propre (pareil pour les nationalités). - Remplacer 'Votre adresse électronique' par 'Votre courriel' parce que ça rentre pas dans le champ de formulaire, c'est coupé (https://www-demo3.allizom.org/fr/contribute/). - Utilisation du vouvoiement individuel et pas collectif parce qu'on s'adresse à une seule personne, le visiteur ("Vous êtes totalement libres" -> libre sans s).
- Quelques majuscules manquantes en début de phrase.
- Utilisation systématique du terme "traduction" pour "localization" parce qu'en français c'est un faux ami et que c'est aussi du jargon du projet, il faut utiliser à mon avis des termes plus courants pour les nouveaux. - Cohérence impératif/infinitif dans les boutons d'action (section 'Vous n'êtes pas encore prêt à sauter le pas ?').

Est-ce que quelqu'un serait dispo sur IRC pour en parler dans l'après-midi et voir si certaines des phrases pourraient être un peu reformulées ? Je ne suis plus le traducteur du site depuis un bout de temps alors je ne voudrais pas imposer mon point de vue et foncer comme un bourrin ;)

A+

Pascal


_______________________________________________
Moz-fr mailing list
[email protected]
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr

Répondre à