> > Yes, but we still need to show the available translations for each page, > > because the site (like the rest of the project) is a volunteer effort. > > So (for example) someone who is fluent in Japanese, but who prefers to > > read Web pages (including mozilla.org docs) in English, can see `oh! > > there's no Japanese version of this page! I could translate it for > > them ...' Hi,i am a member of the mozilla.org Japanese Translation Project. http://www.mozilla.gr.jp/jt/index.html (mozilla.org allows us to translate the document,we have got a permission) I want a system on the mozilla.org to support translate documentation. like this... 1.display or get a document without tmplate with a HTML or its source) 2.there would a e-mail adress or form to commit our work each of the page. 3.(if any) there is a translation QA or reviewer,and they would check the quarity of the document. 4.after checking,the document would be update to the front page by a translation document manager(IT IS NEEDED WHO HAS A MIGHT TO CHECK IN). 5.the document would be treated as a translation version of the document. (but out of the law) if there would such a system,we all could contribute rather than now we do. and many people could read each language version with high quarity. > That would be all of them, then :-) yep,that's right > The problem with hand-translations is that they have to be kept up-to-date > with the main version, or else you need some method of marking them as not > up-to-date. But I accept the general point :-) i agree.this is a good system. Ryuzi Kambe [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to