Jonas Jørgensen wrote: > JTK wrote: > >>> no problem, just call me "Jonas" or "jonasj". But please don't >>> call me "Jorgensen". >> >> >> Done and done. What's the big deal? Is it a swear word or something >> without the slash? > > > No, it's just kinda annoying, Mr. Gõry R. Vên Sackle. (See what I mean?)
No, I don't. "o" is as close as I can easily get to "o with a slash through it". You have all "undecorated" English vowels on your keyboard if I'm not mistaken. Furthermore, your example is not a valid transliteration, since there are dozens of decorated "a"s you could put in "Gary" without inexplicably resorting to a decorated "o". Would this annoy me if these were the only characters you had on your keyboard?: Gärŷ Vǎñ Šîćkłē (Lordy, that only took 20 minutes to write) No, that wouldn't annoy me in the least. In fact it's kinda cool, don't you think? I wonder how many languages are represented there. And how you'd pronounce such a beast! No, I have much more important things to worry about than whether somebody puts an umlaut in my name. But to each his own; Jonas it is. But now riddle me this out of curiosity: why is it no slash in Jonas?
