En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
Cap problema, pots comentar-ho en aquesta llista.

Personalment, tot i que —com precisament bé ja saps— no sigui l'únic
tipus de tasca que hi ha a nivell de traducció web de Mozilla, faria
èmfasi en allò que es troba a:
http://localize.mozilla.org
simplement perquè és més fàcil i també el mateix sistema, el Pootle,
s'utilitza en altres projectes que es comentaran en aquella sessió.

També crec que hauríem de trobar la manera que aplicacions tipus
SeaMonkey, que estan en risc de quedar-se òrfenes, puguin ser tractades
en un sistema d'aquest estil.

Els meus cinc cèntims,

Al 01/05/11 14:48, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
jo puc, però agrairia que la comunitat revisés els continguts del que
explicaré :)

Hola Eduard,

Perfecte, com comenta en Toni ha de ser molt centrat amb el procés de localització del Pootle.

Si pots apuntar el teu nom com a ponent a:

http://www.softcatala.org/wiki/Trobades_de_pencaires/Marat%C3%B3Maig2011

Moltes gràcies,

Jordi

--
Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
Estigueu al dia de Mozilla des de:
http://www.mozilla.cat
_______________________________________________
Mozilla mailing list
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

Respondre per correu electrònic a