Hola, ja sé que fa temps que us he deixat penjats! Em sap greu però no disposo de temps ara com ara. Disculpes als companys de la llista.
La meva suggerència és: "Deixa la teva empremta" o, una traducció molt lliure, però que et permet fer servir marca en les altres ocasions que apareixi: "Marca de la casa" Elisabet El 5 de maig de 2011 15:37, Eduard Gamonal <[email protected]> ha escrit: > he de traduir "make your mark". > marg gl és una demo que sortirà d'aquí poc. l'usuari fa servir el > cursor com si fos un boli, retolador o subratllador fosforescent però > de color gris. > la gràcia és que després això es farà públic i tothom veurà les > pintades dels altres. > > és crític que traduïm bé "mark". apareix a tot arreu i és el concepte > principal de la demo. > suggeriments? > > > Edu > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > _______________________________________________ > Mozilla mailing list > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > -- Elisabet Pérez Noguer Traducciones - Translation - Traductions Correcciones - Proofreading - Relecture EN/ES-CA, FR/ES-CA tel 93 885 57 13 - 650 68 00 26 skype: elisabetpereznoguer [email protected]
Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat _______________________________________________ Mozilla mailing list [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

