Hola,

ja sé que fa temps que us he deixat penjats! Em sap greu però no disposo de
temps ara com ara. Disculpes als companys de la llista.

La meva suggerència és:
"Deixa la teva empremta"

o, una traducció molt lliure, però que et permet fer servir marca en les
altres ocasions que apareixi:
"Marca de la casa"

Elisabet



El 5 de maig de 2011 15:37, Eduard Gamonal <[email protected]> ha escrit:

> he de traduir "make your mark".
> marg gl és una demo que sortirà d'aquí poc. l'usuari fa servir el
> cursor com si fos un boli, retolador o subratllador fosforescent però
> de color gris.
> la gràcia és que després això es farà públic i tothom veurà les
> pintades dels altres.
>
> és crític que traduïm bé "mark". apareix a tot arreu i és el concepte
> principal de la demo.
> suggeriments?
>
>
> Edu
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> _______________________________________________
> Mozilla mailing list
> [email protected]
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>



-- 
Elisabet Pérez Noguer
Traducciones - Translation - Traductions
Correcciones - Proofreading - Relecture
EN/ES-CA, FR/ES-CA
tel 93 885 57 13 - 650 68 00 26
skype: elisabetpereznoguer
[email protected]
Estigueu al dia de Mozilla des de:
http://www.mozilla.cat
_______________________________________________
Mozilla mailing list
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

Respondre per correu electrònic a