Hola Elisabet!
i ara, cadascú fa el que pot :)

> "Deixa la teva empremta"
>

em preocupa que "emprempta" sigui més proper a una ditada que a una
línia feta amb un retolador.
què en penseu?
>
> Elisabet
>
>
>
> El 5 de maig de 2011 15:37, Eduard Gamonal <[email protected]> ha escrit:
>>
>> he de traduir "make your mark".
>> marg gl és una demo que sortirà d'aquí poc. l'usuari fa servir el
>> cursor com si fos un boli, retolador o subratllador fosforescent però
>> de color gris.
>> la gràcia és que després això es farà públic i tothom veurà les
>> pintades dels altres.
>>
>> és crític que traduïm bé "mark". apareix a tot arreu i és el concepte
>> principal de la demo.
>> suggeriments?
>>
>>
>> Edu
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> _______________________________________________
>> Mozilla mailing list
>> [email protected]
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
>
> --
> Elisabet Pérez Noguer
> Traducciones - Translation - Traductions
> Correcciones - Proofreading - Relecture
> EN/ES-CA, FR/ES-CA
> tel 93 885 57 13 - 650 68 00 26
> skype: elisabetpereznoguer
> [email protected]
>
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> _______________________________________________
> Mozilla mailing list
> [email protected]
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
Estigueu al dia de Mozilla des de:
http://www.mozilla.cat
_______________________________________________
Mozilla mailing list
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

Respondre per correu electrònic a