Hola Elisabet! i ara, cadascú fa el que pot :) > "Deixa la teva empremta" >
em preocupa que "emprempta" sigui més proper a una ditada que a una línia feta amb un retolador. què en penseu? > > Elisabet > > > > El 5 de maig de 2011 15:37, Eduard Gamonal <[email protected]> ha escrit: >> >> he de traduir "make your mark". >> marg gl és una demo que sortirà d'aquí poc. l'usuari fa servir el >> cursor com si fos un boli, retolador o subratllador fosforescent però >> de color gris. >> la gràcia és que després això es farà públic i tothom veurà les >> pintades dels altres. >> >> és crític que traduïm bé "mark". apareix a tot arreu i és el concepte >> principal de la demo. >> suggeriments? >> >> >> Edu >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> _______________________________________________ >> Mozilla mailing list >> [email protected] >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > > > > -- > Elisabet Pérez Noguer > Traducciones - Translation - Traductions > Correcciones - Proofreading - Relecture > EN/ES-CA, FR/ES-CA > tel 93 885 57 13 - 650 68 00 26 > skype: elisabetpereznoguer > [email protected] > > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > _______________________________________________ > Mozilla mailing list > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > > Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat _______________________________________________ Mozilla mailing list [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

