És la mateixa preocupació que tinc jo. La càrrega de feina no hauria d'augmentar (tenen els mateixos recursos que abans, però amb noves versions més petites i més sovint), però la disponibilitat que demana pot haver-nos de fer plantejar una altra manera de treballar. De moment l'únic coll d'ampolla és el web, que és fora de Verbatim, i sembla que puc donar-hi abast.
Edu 2011/8/9 Toni Hermoso Pulido <[email protected]>: > Fent safareig. A Debian, tenint en compte el gran nombre de paquets, se'm fa > difícil pensar-ho (en tot cas 6 mesos, à la Ubuntu). > > El gruix de treball és menor, però amb aquest ritme, l'únic risc és que hem > de tenir la garantia que si algú dels traductors d'aplicacions habituals > desapareix, p. ex. 1 mes (temes personals, vacances, etc.), pugui haver-hi > la possibilitat que altra gent assumeixi fàcilment la feina pendent > (normalment poques cadenes) ni que sigui temporalment... A veure si ens en > sortim. > > Al 8/9/11 4:12 PM, En/na Eduard Gamonal ha escrit: >> >> és el mateix cicle de vida que a Google Chrome. A Debian també s'ho >> estan estudiant i altres projectes importants sembla que també s'hi >> senten atrets. >> >> Edu >> >> >> >> 2011/8/9 Toni Hermoso Pulido<[email protected]>: >>> >>> Guaita tu... jo que deia que seria estable cap a la tardor, i la tindrem >>> ja >>> aquest agost. :D >>> Llavors encara no havia entès que el ritme de noves versions era cada 6 >>> setmanes. >>> >>> Al 8/9/11 3:52 PM, En/na Eduard Gamonal ha escrit: >>>> >>>> ah caram, ja no recordava la discussió. >>>> gràcies! >>>> >>>> Edu >>>> >>>> >>>> >>>> 2011/8/9 Toni Hermoso Pulido<[email protected]>: >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/2011-June/000677.html >>>>> finalment vaig posar-hi 'bloc de proves'. Si empres la versió beta pots >>>>> veure-ho en viu ;) >>>>> >>>>> Al 8/9/11 3:45 PM, En/na Eduard Gamonal ha escrit: >>>>>> >>>>>> Segons aquest bug per traduir dos paràgrafs més de la pàgina de >>>>>> característiques (web) >>>>>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=677214 >>>>>> «Scratchpad is a new term in Firefox, if you don't work on the product >>>>>> localization, you should check with your Firefox l10n team what term >>>>>> was chosen for the translation.¢ >>> > > -- > Toni Hermoso Pulido > http://www.cau.cat > ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

