Ep
La traducció ja és al 100%.

Unes coses:

1) Hi havia unes cadenes sense traduir que no sortien al Pootle. Eren totes al fitxer:
\mozilla-ca\browser\chrome\browser\devtools\debugger.properties.po
Ho he vist perquè he passat la comprovació de l'xbench per detectar cadenes sense traduir. Les he traduït offline i he pujat el fitxer al Pootle i ara sembla que "s'aguanten". No sé per què no sortien traduïdes; no tenien pinta de ser problemàtiques. Per exemple:
#: blackBoxCheckboxTooltip
msgid "Toggle black boxing"

2) Hi havia cadenes acceptades en anglès. He mirat de detectar-les totes. No crec que sigui degut a l'actualització, perquè algunes veig que ja existien a la versió anterior que tenia jo desada localment.

3) El Pootle no mostra completament el fitxer: <http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd.po/translate> L'última cadena que veig al Pootle és la interfície és "Enable persistent logs", però n'hi ha més. Sí que que està sencer complet quan el baixo. No sé si és un error temporal o que, degut als canvis que he anat fent, el Pootle s'ha tornat tonto.

4) He fet un canvi al region.properties. Em sona que aquest fitxer és "especial". \mozilla-ca\mail\chrome\messenger-region\region.properties.po <http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=305397> \mozilla-ca\suite\chrome\mailnews\region.properties.po <http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=316622>
# Afegeixo algunes traduccions del Re: en altres llengües - jordis
#. # Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. #. # Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
#: mailnews.localizedRe
msgctxt "mailnews.localizedRe"
msgid ""
msgstr "AW,Aw,Antw,SV"
Segons he entès, això millorara la detecció de les respostes i que no s'acumulin els "Re: AW: Re: ..." en respondre missatges d'altres llengües.

5) Ja de passada, he fet moltes correccions a tot arreu.

6) *No* m'he pogut mirat el tema dels intervals de dates/hores del calendari que comentàveu en un missatge anterior, sorry.

95 fitxers canviats. Si necessiteu l'"abans" i "després", feu-m'ho saber.

Com sempre, queden pendents uns bons quants canvis, però poc a poc :-D

salut
jordi s


El 14/08/2013 22:33, Toni Hermoso Pulido ha escrit:
En la propera ronda farem una prova. A veure si podem evitar això.

Sorry Jordi i gràcies,

El 14/08/13 19:40, Jordi Serratosa ha escrit:
És el bug de sempre del pootle: quan canvia o el nom del fitxer o l'ID
de les cadenes, no recupera la traducció anterior ni mostra cap proposta
fuzzy.
pffff.

El 14/08/2013 19:29, Eduard Gamonal ha escrit:
Soc al carrer pero mira la llista de mozilla per si en jeff beaty ha
dit alguna cosa al respecte. Acostuma a enviar dos o tres correus en
cada cicle amb anotacions sobre noves funcions i canvis. Que no sigui
un bug al pootle.

On 14 Aug 2013 19:26, "Jordi Serratosa" <[email protected]
<mailto:[email protected]>> wrote:

     Ep
     Sembla que moltes cadenes ja existien i han canviat d'ID.
     Si us plau, no treballeu amb els fitxers del Pootle, que les estic
     "reciclant".

     salut
     jordi s

     El 14/08/2013 11:30, Toni Hermoso Pulido ha escrit:

         Hola,

         doncs això, ja tenim cadenes fresques del dia.
         http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/

         A veure si ho podem fer amb més marge de temps aquesta vegada.




____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
http://www.mozilla.cat
Si voleu col·laborar en la traducció:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
Podeu demanar ajuda i consell des de:
http://www.mibbit.com/#[email protected]
___________________________________________________
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________
Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Respondre per correu electrònic a