-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Al 26/09/13 00:14, En/na Anna Rosich Soler ha escrit: > Hola! > > Estic traduint la home page i hi ha un parell de cadenes que > contenen eslògans. L'Eduard m'ha comentat que encara no s'havia > decidit quina en seria la traducció. Hi he estat pensant i us > voldria proposar les meves traduccions, a veure què us semblen. > > 1) "Become a Mobilizer today." > > En Pascal m'ha dit això: "so there is a play on words on this one > because it means engaging people (to mobilize) but also to get them > on mobile (Android / FxOS)" > > Així doncs, jo aviat pensat de traduir "Mobilizer" com > "mobilitzador", del verb "mobilitzar" i de la paraula "mòbil". > > 2) > > "Look ahead" > > He fet una traducció literal i també m'he basat en les traduccions > d'altres idiomes per a aquesta cadena: Die Zukunft im Blick / Mira > hacia el futuro / Regardez l'avenir / Contempla l'avegnir > > Què us sembla "Mireu cap al futur". No tinc clar que com a eslògan > funcioni...
Com tu dius, sembla molt estàtic pel fet d'emprar el verb "mirar". Tot i no ser tan correcte des del punt de vista de la traducció, probablement a nivell de difusió un "avancem", "anem", "caminem", etc., li afegiria un dinamisme que seria, crec, més efectiu. Ja direu si és una bajanada. Salut. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.14 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ iQIcBAEBAgAGBQJSQ2FDAAoJEJBOJru8PbFKRDIP/RG1M9oN6cOYnytsiyBmJDMN 1newpXpIjkstxUqqc/mSxniElBMyQcROE7kfe2T3auyvtrmlOhTU7tIAMqbSluPB +c2AQzSNOpThvUteLforbNjZQBo9STeYdMVwptkyxLLfAYPbaRL4f3VEdAFXMwgV 0uibjNGPiEs+elNiSwpC1KkpAjJfGoPQ40yPCoYJMPu6Usalao4GQYL93LLE0P7D 1+oHbpbttL5dv8PORuH8u+xFbBWlalfNmdkM9WHAYtqkArovCiwKS7sSl/AVE17s lTFJIk2EJJNSlZYwakxrIpvIn7kI2mUCjkr3QjHTZa9ePxrZBm9D5xAfs0N36l6G Btg6gprnugwV2Uv/2ayYzK2Gb6krjIYD77z6ydIxZKyG5IiA4bEQvQSvhU636rr6 cUOUBzRvTbgCAn0wY3DG6xLmQNmSqtvaVWMTf3spPWA9JBUJYRWyRGdXCaZLjq/d 8n2fT/+vEGfrXD03Tyk7GBeBSqIrkc7iTTkViRWJniwxHPLjt7qpdQn1da8Slu0a TzxVjIthWm94ZEluMGcah9OqFLgDicoSiLSYiYkcAlIVG7HVnyTNAm2OdIANCIDX LFy+yTB8GE7PuncxJXbp0ogziuTwqyemmdaiXA0jEB45C3t+XHBE+JqQYoF4qEVs BSR3aTr7CU4Ls+CbPIzO =X9bY -----END PGP SIGNATURE----- ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

