D'acord! Abans he coincidit amb en Pascal a l'IRC i m'ha comentat que al fitxer home.lang hi havia algunes frases sense traduir. Són les d'aquests dubtes, no sé si les voleu editar i traduir ;) Que m'ha dit que demà es publica la pàgina o alguna cosa així!
El dia 30 de setembre de 2013 0.10, Eduard Gamonal <[email protected]>ha escrit: > s'ha quedat com "mireu endavant", de moment > > > 2013/9/26 Eduard Gamonal <[email protected]> > >> 1. ok >> >> 2. i "mireu endavant" ? >> >> jo no canviaria "mirar" per un altre verb en previsió de nous jocs de >> paraules o de gràfics de marketing fent gracietes amb "mirar". >> >> >> 2013/9/26 Anna Rosich Soler <[email protected]> >> >>> Hola! >>> >>> Estic traduint la home page i hi ha un parell de cadenes que contenen >>> eslògans. L'Eduard m'ha comentat que encara no s'havia decidit quina en >>> seria la traducció. Hi he estat pensant i us voldria proposar les meves >>> traduccions, a veure què us semblen. >>> >>> 1) "Become a Mobilizer today." >>> >>> En Pascal m'ha dit això: "so there is a play on words on this one >>> because it means engaging people (to mobilize) but also to get them on >>> mobile (Android / FxOS)" >>> >>> Així doncs, jo aviat pensat de traduir "Mobilizer" com "mobilitzador", >>> del verb "mobilitzar" i de la paraula "mòbil". >>> >>> 2) >>> >>> "Look ahead" >>> >>> He fet una traducció literal i també m'he basat en les traduccions >>> d'altres idiomes per a aquesta cadena: Die Zukunft im Blick / Mira hacia el >>> futuro / Regardez l'avenir / Contempla l'avegnir >>> >>> Què us sembla "Mireu cap al futur". No tinc clar que com a eslògan >>> funcioni... >>> >>> >>> Tota aportació o crítica serà benvinguda :-) >>> >>> >>> Anna >>> >>> ____________________________________________________ >>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>> http://www.mozilla.cat >>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>> ___________________________________________________ >>> [email protected] >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>> _______________________________________________ >>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>> >>> >> > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

