audour commented on a change in pull request #16868:
URL: https://github.com/apache/superset/pull/16868#discussion_r749528032
##########
File path: superset/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
##########
@@ -1512,510 +1664,1103 @@ msgstr "Metadonnées rafraichies pour le(s) table(s)
suivante(s) : %(tables)s"
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d css template"
msgid_plural "Deleted %(num)d css templates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Template css %(num)d supprimé"
+msgstr[1] "Templates css %(num)d supprimés"
#: superset/css_templates/commands/exceptions.py:23
msgid "CSS template could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Le template CSS n'a pas pu être supprimé."
#: superset/css_templates/commands/exceptions.py:27
msgid "CSS template not found."
-msgstr "Templates CSS"
+msgstr "Template CSS non trouvé."
-#: superset/dashboards/api.py:453
+#: superset/dashboards/api.py:656
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d dashboard"
msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards"
-msgstr[0] "Enregistrer le tableau de bord"
-msgstr[1] "Enregistrer le tableau de bord"
+msgstr[0] "%(num)d tableau de bord supprimé"
+msgstr[1] "%(num)d tableaux de bord supprimés"
-#: superset/dashboards/filters.py:32
+#: superset/dashboards/filters.py:35
msgid "Title or Slug"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
+
+#: superset/dashboards/filters.py:153
+msgid "Role"
+msgstr "Profil"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
msgid "Must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Doit être unique"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
msgid "Dashboard parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres du tableau de bord sont invalides."
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
msgid "Dashboard not found."
-msgstr "Graphique %(id)s non trouvé"
+msgstr "Tableau de bord non trouvé"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
msgid "Dashboard could not be created."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être créé."
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
msgid "Dashboards could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Les tableaux de bord n'ont pas pu être supprimés."
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
msgid "Dashboard could not be updated."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être mis à jour."
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65
msgid "Dashboard could not be deleted."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être supprimé"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73
msgid "Changing this Dashboard is forbidden"
-msgstr "Modifier les propriétés de ce tableau de bord"
+msgstr "Modifier ce tableau de bord est interdit"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:77
msgid "Import dashboard failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "L'import du tableau de bord a échoué pour une raison inconnue"
-#: superset/dashboards/commands/importers/v0.py:303
+#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:81
+msgid "You don't have access to this dashboard."
+msgstr "Vous n'avez accès à ce tableau de bord."
+
+#: superset/dashboards/commands/importers/v0.py:320
msgid "No data in file"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de données dans le fichier"
#: superset/databases/decorators.py:46
msgid "Table name undefined"
-msgstr "Nom de la table"
+msgstr "Nom de la table non défini"
-#: superset/databases/schemas.py:140
+#: superset/databases/schemas.py:148
msgid ""
-"Invalid connection string, a valid string usually follows: driver://user:"
-"password@database-host/database-name"
-msgstr ""
-
-#: superset/databases/schemas.py:150
-msgid "SQLite database cannot be used as a data source for security reasons."
+"Invalid connection string, a valid string usually follows: "
+"driver://user:password@database-host/database-name"
msgstr ""
+"Chaîne de connexion invalide, une chaîne valide a généralement cette forme : "
+"driver://user:password@database-host/database-name"
-#: superset/databases/schemas.py:181 superset/databases/schemas.py:196
+#: superset/databases/schemas.py:183 superset/databases/schemas.py:198
#, python-format
msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ ne peut pas être décodé par JSON. %(msg)s"
-#: superset/databases/schemas.py:204
+#: superset/databases/schemas.py:206
#, python-format
msgid ""
"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key "
"%(key)s is invalid."
msgstr ""
+"Le paramètre metadata_params dans Champ supplémentaire n'est pas correctement"
+" configuré? La clé %(key)s est invalide."
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:31
-msgid "Database parameters are invalid."
+#: superset/databases/schemas.py:272
+msgid ""
+"Engine spec \"InvalidEngine\" does not support being configured via "
+"individual parameters."
msgstr ""
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:41
-msgid "A database with the same name already exists"
-msgstr "La source de données %(name)s existe déjà"
+#: superset/databases/schemas.py:299
+msgid ""
+"An engine must be specified when passing individual parameters to a "
+"database."
+msgstr ""
-#:
superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:169
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:49
-msgid "Field is required"
+#: superset/databases/commands/validate.py:58 superset/databases/schemas.py:308
+#, python-format
+msgid "Engine \"%(engine)s\" is not a valid engine."
msgstr ""
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:61
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:32
+msgid "Database parameters are invalid."
+msgstr "Les paramètres de base de données sont invalides."
+
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:42
+msgid "A database with the same name already exists."
+msgstr "Une base de données avec le même nom existe déjà"
+
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:50
+msgid "Field is required"
+msgstr "Le champ est requis"
+
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:62
msgid "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ ne peut pas être décodé par JSON %{json_error}s"
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:78
-#: superset/views/database/mixins.py:251
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:79
+#: superset/views/database/mixins.py:252
msgid ""
"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key "
"%{key}s is invalid."
msgstr ""
+"Le paramètre metadata_params dans Champ supplémentaire n'est pas correctement"
+" configuré? La clé %(key)s est invalide."
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:90
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:91
msgid "Database not found."
-msgstr "Graphique %(id)s non trouvé"
+msgstr "Base de donnée non trouvée."
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:94
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:95
msgid "Database could not be created."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+msgstr "La base de données n'a pas pu être créée."
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:98
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:99
msgid "Database could not be updated."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+msgstr "La base de données n'a pas pu être mise à jour."
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:104
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:105
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:122 superset/views/core.py:1354
msgid "Connection failed, please check your connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier vos paramètres de connexion"
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:108
-msgid "Cannot delete a database that has tables attached"
-msgstr ""
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:109
+msgid "Cannot delete a database that has datasets attached"
+msgstr "Impossible de supprimer une base de données qui a des jeux de données "
+"rattachés"
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:112
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:113
msgid "Database could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "La base de données n'a pas pu être supprimée."
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:124
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:126
msgid "Stopped an unsafe database connection"
-msgstr ""
-"Sélectionner n'importe quelle colonne pour l'inspection des métadonnées"
+msgstr "Une connexion non sécurisée avec la base de données a été arrêtée"
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:128
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:130
msgid "Could not load database driver"
-msgstr "Ne peut pas connecter au serveur"
+msgstr "Le driver de la base de données n'a pas pu être chargé"
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:132 superset/views/core.py:1292
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:135 superset/views/core.py:1362
msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inattendue, consultez les logs pour plus de détails"
-#: superset/databases/commands/exceptions.py:136
+#: superset/databases/commands/exceptions.py:139
msgid "Import database failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "L'import de la base de données a échoué pour une raison inconnue"
-#: superset/databases/commands/test_connection.py:69
+#: superset/databases/commands/test_connection.py:95
msgid "Could not load database driver: {}"
-msgstr "Ne peut pas connecter au serveur"
+msgstr "Ce driver de la base de données n'a pas pu être chargé : {}"
+
+#: superset/databases/commands/validate.py:70
+#, python-format
+msgid "Engine \"%(engine)s\" cannot be configured through parameters."
+msgstr ""
-#: superset/datasets/api.py:631
+#: superset/databases/commands/validate.py:134
+msgid "Database is offline."
+msgstr "La base de données est hors-ligne."
+
+#: superset/datasets/api.py:663
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d dataset"
msgid_plural "Deleted %(num)d datasets"
-msgstr[0] "Selectionner la date de fin"
-msgstr[1] "Selectionner la date de fin"
+msgstr[0] "%(num)d jeu de données supprimé"
+msgstr[1] "%(num)d jeux de données supprimés"
#: superset/datasets/filters.py:26
msgid "Null or Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Null ou Vide"
+
+#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:23
+msgid "Dataset column not found."
+msgstr "Colonne du jeu de données introuvable."
+
+#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:27
+msgid "Dataset column delete failed."
+msgstr "La suppression de la colonne du jeu de données a échoué."
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:47
+#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:31
+#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:31
+msgid "Changing this dataset is forbidden."
+msgstr "Modifier ce jeu de données est interdit."
+
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:32
+#, python-format
+msgid "Dataset %(name)s already exists"
+msgstr "Le jeu de données %(name)s existe déjà"
+
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:50
msgid "Database not allowed to change"
-msgstr ""
+msgstr "La base de données ne peut pas être changée"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:67
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:70
msgid "One or more columns do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Une ou plusieurs colonnes n'existent pas"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:77
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:80
msgid "One or more columns are duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "Une ou plusieurs colonnes sont dupliquées"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:87
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:90
msgid "One or more columns already exist"
-msgstr ""
+msgstr "Une ou plusieurs colonnes existent déjà"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:96
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:99
msgid "One or more metrics do not exist"
-msgstr "Une ou plusieurs métriques à afficher"
+msgstr "Une ou plusieurs métriques n'existent pas"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:106
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:109
msgid "One or more metrics are duplicated"
-msgstr "Une ou plusieurs métriques à afficher"
+msgstr "Une ou plusieurs métriques sont dupliquées"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:116
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:119
msgid "One or more metrics already exist"
-msgstr "Une ou plusieurs métriques à afficher"
+msgstr "Une ou plusieurs métriques existent déjà"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:127
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your database "
-"connection, schema, and table name"
+"Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your "
+"database connection, schema, and table name"
msgstr ""
-"La table [{}] n'a pu être trouvée, vérifiez à nouveau votre la connexion à "
-"votre base de données, le schéma et le nom de la table"
+"La table [{}] n'a pu être trouvée, vérifiez à nouveau votre la connexion "
+"à votre base de données, le schéma et le nom de la table"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
msgid "Dataset parameters are invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres du jeu de données sont invalides."
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
msgid "Dataset could not be created."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+msgstr "Le jeu de données n'a pas pu être créé."
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:173
msgid "Dataset could not be updated."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+msgstr "Le jeu de données n'a pas pu être mis à jour."
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:165
msgid "Dataset could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Le jeu de données n'a pas pu être supprimé."
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:165
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Les jeux de données n'ont pas pu être supprimés par lot."
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:173
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:177
msgid "Changing this dataset is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Changer ce jeu de données est interdit"
-#: superset/datasets/commands/exceptions.py:177
+#: superset/datasets/commands/exceptions.py:181
msgid "Import dataset failed for an unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "L'import du jeu de données a échoué pour une raison inconnue"
-#: superset/db_engine_specs/presto.py:834
-msgid "Unknown Presto Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:23
+msgid "Dataset metric not found."
+msgstr "Métrique du jeu de données non trouvée"
-#: superset/db_engine_specs/presto.py:1052
-#, python-format
-msgid ""
-"We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line %(location)s."
-msgstr ""
+#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:27
+msgid "Dataset metric delete failed."
+msgstr "La suppression de la métrique du jeu de données a échoué"
-#: superset/db_engine_specs/presto.py:1069
+#: superset/db_engine_specs/athena.py:54
+#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:174
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:158
+#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:78
#, python-format
msgid ""
-"The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used to "
-"run this query."
+"Please check your query for syntax errors at or near "
+"\"%(syntax_error)s\". Then, try running your query again."
msgstr ""
+"Veuillez corriger une erreur de syntaxe dans la requête près de "
+"\"%(syntax_error)s\". Puis essayez de relancer la requête."
-#: superset/queries/saved_queries/api.py:188
-#, python-format
-msgid "Deleted %(num)d saved query"
-msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:88
+msgid "Original value"
+msgstr "Valeur d'origine"
-#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:23
-msgid "Saved queries could not be deleted."
-msgstr "La requête ne peut pas être chargée"
+#: superset/db_engine_specs/base.py:89
+msgid "Second"
+msgstr "Seconde"
-#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:27
-msgid "Saved query not found."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:90
+msgid "5 second"
+msgstr "5 seconds"
-#: superset/reports/api.py:417
-#, python-format
-msgid "Deleted %(num)d report schedule"
-msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:91
+msgid "30 second"
+msgstr "30 secondes"
-#: superset/reports/commands/alert.py:74
-#, python-format
-msgid "Alert query returned more then one row. %s rows returned"
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:92
+msgid "Minute"
+msgstr "minute"
-#: superset/reports/commands/alert.py:83
-#, python-format
-msgid "Alert query returned more then one column. %s columns returned"
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:93
+msgid "5 minute"
+msgstr "5 minutes"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:44
-msgid "Dashboard does not exist"
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:94
+msgid "10 minute"
+msgstr "10 minutes"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:53
-msgid "Chart does not exist"
-msgstr "Graphique %(id)s non trouvé"
+#: superset/db_engine_specs/base.py:95
+msgid "15 minute"
+msgstr "15 minutes"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:62
-msgid "Database is required for alerts"
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:96
+msgid "Half hour"
+msgstr "1/2 heure"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:71
-msgid "Type is required"
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:97
+msgid "Hour"
+msgstr "heure"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:80
-msgid "Choose a chart or dashboard not both"
-msgstr "Supprimer le graphique du tableau de bord"
+#: superset/db_engine_specs/base.py:98
+msgid "6 hour"
+msgstr "6 heures"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:84
-msgid "Report Schedule parameters are invalid."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:99
+msgid "Day"
+msgstr "jour"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:88
-msgid "Report Schedule could not be deleted."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+#: superset/db_engine_specs/base.py:100
+msgid "Week"
+msgstr "semaine"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:92
-msgid "Report Schedule could not be created."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+#: superset/db_engine_specs/base.py:101
+msgid "Month"
+msgstr "mois"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:96
-msgid "Report Schedule could not be updated."
-msgstr "Votre requête peut ne pas être enregistrée"
+#: superset/db_engine_specs/base.py:102
+msgid "Quarter"
+msgstr "Trimestre"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:100
-msgid "Report Schedule not found."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:103
+msgid "Year"
+msgstr "année"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:104
-msgid "Report Schedule delete failed."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:104
+msgid "Week starting Sunday"
+msgstr "Semaine débutant le dimanche"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:108
-msgid "Report Schedule log prune failed."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:105
+msgid "Week starting Monday"
+msgstr "Semaine débutant le lundi"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:112
-msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:106
+msgid "Week ending Saturday"
+msgstr "Semaine terminant le samedi"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:116
-msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:107
+msgid "Week_ending Sunday"
+msgstr "Semaine terminant le dimanche"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:120
-msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:1352
+msgid "Username"
+msgstr "Nom utilisateur"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:124
-msgid "Report Schedule reached a working timeout."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:1353
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:138
-msgid "Alert query returned more then one row."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:1354
+msgid "Hostname or IP address"
+msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:143
-msgid "Alert validator config error."
-msgstr "Configuration lat/long non valide"
+#: superset/db_engine_specs/base.py:1357
+msgid "Database port"
+msgstr "Port de la base de données"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:147
-msgid "Alert query returned more then one column."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:1360
+msgid "Database name"
+msgstr "Nom base de donnée"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:151
-msgid "Alert query returned a non-number value."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:1362
+msgid "Additional parameters"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:155
-msgid "Alert found an error while executing a query."
-msgstr ""
+#: superset/db_engine_specs/base.py:1365
+msgid "Use an encrypted connection to the database"
+msgstr "Utiliser un connexion cryptée vers la base de données"
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:159
-msgid "Alert fired during grace period."
+#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:144
+msgid ""
+"We were unable to connect to your database. Please confirm that your "
+"service account has the Viewer and Job User roles on the project."
msgstr ""
+"Nous n'avons pas pu nous connecter à votre base de données. Veuillez "
+"confirmer que votre compte de service a les profils Viewer et Job User "
+"sur le projet."
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:163
-msgid "Alert ended grace period."
+#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:153
+#, python-format
+msgid ""
+"The table \"%(table)s\" does not exist. A valid table must be used to run"
+" this query."
msgstr ""
+"La table \"%(table)s\" n'existe pas. Une table valide doit être utilisée "
+"pour cette requête."
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:167
-msgid "Alert on grace period"
+#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:161
+#, python-format
+msgid "We can't seem to resolve column \"%(column)s\" at line %(location)s."
+msgstr "Nous ne pouvons résoudre la colonne \"%(column)s\" à la ligne "
+"%(location)s."
+
+#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:166
+#, python-format
+msgid ""
+"The schema \"%(schema)s\" does not exist. A valid schema must be used to "
+"run this query."
msgstr ""
+"Le schéma \"%(schema)s\" n'existe pas. Un schéma valide doit être utilisé "
+"pour cette requête."
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:171
-msgid "Report Schedule sellenium user not found"
+#: superset/db_engine_specs/gsheets.py:69 superset/db_engine_specs/mysql.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Please check your query for syntax errors near \"%(server_error)s\". "
+"Then, try running your query again."
msgstr ""
+"Veuillez corriger une erreur de syntaxe dans la requête près de "
+"\"%(server_error)s\". Puis essayez de relancer la requête."
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:175
-msgid "Report Schedule state not found"
+#: superset/db_engine_specs/mssql.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Either the username \"%(username)s\", password, or database name "
+"\"%(database)s\" is incorrect."
msgstr ""
+"Soit l'utilisateur \"%(username)s\", le mot de passe, ou le nom de la base "
+"de données \"%(database)s\" est incorrect."
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:179
-msgid "Report schedule unexpected error"
-msgstr "Erreur inattendu."
+#: superset/db_engine_specs/mssql.py:77
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:127
+#: superset/db_engine_specs/presto.py:199
+#: superset/db_engine_specs/redshift.py:68
+#, python-format
+msgid "The hostname \"%(hostname)s\" cannot be resolved."
+msgstr "Le nom d'hôte \"%(hostname)s\" ne peut pas être résolu."
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:183
-msgid "Changing this report is forbidden"
+#: superset/db_engine_specs/mssql.py:82
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:132
+#: superset/db_engine_specs/presto.py:212
+#: superset/db_engine_specs/redshift.py:73
+#, python-format
+msgid "Port %(port)s on hostname \"%(hostname)s\" refused the connection."
+msgstr "Le port %(port)s sur l'hôte \"%(hostname)s\" a refusé la connexion."
+
+#: superset/db_engine_specs/mssql.py:87
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:137
+#: superset/db_engine_specs/presto.py:204
+#: superset/db_engine_specs/redshift.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"The host \"%(hostname)s\" might be down, and can't be reached on port "
+"%(port)s."
msgstr ""
+"L'hôte \"%(hostname)s\" est peut-être hors-dervice et ne peut être atteint "
+"sur le port %(port)s."
-#: superset/reports/commands/exceptions.py:187
-msgid "An error occurred while pruning logs "
-msgstr "Une erreur s'est produit durant le rendu de la visualisation : %s"
+#: superset/db_engine_specs/mysql.py:124 superset/db_engine_specs/presto.py:194
+#: superset/db_engine_specs/redshift.py:63
+#, python-format
+msgid "Either the username \"%(username)s\" or the password is incorrect."
+msgstr "L'utilisateur \"%(username)s\" ou le mot de passe est incorrect."
-#: superset/reports/notifications/email.py:59 superset/tasks/schedules.py:185
+#: superset/db_engine_specs/mysql.py:129
#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" <b><a href=\"%(url)s\">Explore in Superset</a></b><p></p>\n"
-" <img src=\"cid:%(msgid)s\">\n"
-" "
+msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
+msgstr "Hôte MySQL \"%(hostname)s\" inconnu."
+
+#: superset/db_engine_specs/mysql.py:134
+#, python-format
+msgid "The host \"%(hostname)s\" might be down and can't be reached."
msgstr ""
+"L'hôte \"%(hostname)s\" est peut-être hors-dervice et ne peut être atteint."
-#: superset/reports/notifications/email.py:70 superset/tasks/schedules.py:294
-#: superset/tasks/schedules.py:463
+#: superset/db_engine_specs/mysql.py:139
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:145
#, python-format
-msgid "%(prefix)s %(title)s"
+msgid "Unable to connect to database \"%(database)s\"."
+msgstr "Impossible de se connecter à la base de données \"%(database)s\"."
+
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:112
+#, python-format
+msgid "The username \"%(username)s\" does not exist."
+msgstr "L'utilisateur \"%(username)s\" n'existe pas."
+
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:117
+#, python-format
+msgid "The password provided for username \"%(username)s\" is incorrect."
msgstr ""
+"Le mot de passe fourni pour l'utilisateur \"%(username)s\" est incorrect"
+
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:122
+msgid "Please re-enter the password."
+msgstr "Veuillez re-saisir le mot de passe."
-#: superset/reports/notifications/slack.py:48
+#: superset/db_engine_specs/postgres.py:150
+#: superset/db_engine_specs/presto.py:170
#, python-format
msgid ""
-"\n"
-" *%(name)s*\n"
-"\n"
-" <%(url)s|Explore in Superset>\n"
-" "
+"We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line "
+"%(location)s."
msgstr ""
+"Nous ne pouvons résoudre la colonne \"%(column_name)s\" à la ligne "
+"%(location)s."
-#: superset/tasks/schedules.py:160
+#: superset/db_engine_specs/presto.py:178
#, python-format
msgid ""
-"\n"
-" *%(name)s*\n"
-"\n"
-" <%(url)s|Explore in Superset>\n"
-" "
+"The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used "
+"to run this query."
msgstr ""
+"La table \"%(table_name)s\" n'existe pas. Une table valide doit être "
+"utilisée pour cette requête."
-#: superset/tasks/schedules.py:172 superset/tasks/schedules.py:363
+#: superset/db_engine_specs/presto.py:186
#, python-format
-msgid "<b><a href=\"%(url)s\">Explore in Superset</a></b><p></p>"
+msgid ""
+"The schema \"%(schema_name)s\" does not exist. A valid schema must be "
+"used to run this query."
msgstr ""
+"Le schéma \"%(schema_name)s\" n'existe pas. Un schéma valide doit être "
+"utilisé pour cette requête."
-#: superset/tasks/schedules.py:362
+#: superset/db_engine_specs/presto.py:217
#, python-format
-msgid "%(name)s.csv"
-msgstr ""
+msgid "Unable to connect to catalog named \"%(catalog_name)s\"."
+msgstr "Impossible de se connecter au catalogue \"%(catalog_name)s\"."
+
+#: superset/db_engine_specs/presto.py:1005
+msgid "Unknown Presto Error"
+msgstr "Erreur Presto inconnue"
-#: superset/tasks/schedules.py:370
+#: superset/db_engine_specs/redshift.py:86
#, python-format
msgid ""
-"\n"
-" *%(slice_name)s*\n"
-"\n"
-" <%(slice_url_user_friendly)s|Explore in Superset>\n"
-" "
+"We were unable to connect to your database named \"%(database)s\". Please"
+" verify your database name and try again."
msgstr ""
+"Nous n'avons pas pu nous connecter à votre base de données \"%(database)s\"."
+" Veuillez vérfier le nom de la base et réessayez."
-#: superset/tasks/schedules.py:656
+#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:73
#, python-format
-msgid "[Alert] %(label)s"
-msgstr "Etiquette des marqueurs"
-
-#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:35
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "%(object)s does not exist in this database."
+msgstr "%(object)s n'existe pas dans cette base de données."
-#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1144
-#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:38
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Sauvegarder la requête"
+#: superset/db_engine_specs/sqlite.py:64
+#, python-format
+msgid "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\""
+msgstr "Nous ne pouvons résoudre la colonne \"%(column_name)s\""
-#: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:31
-#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:383
-#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:211
-#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:522
-#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:148
-#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:39
-#: superset/views/chart/mixin.py:85 superset/views/chart/views.py:114
-#: superset/views/schedules.py:286
-msgid "Chart"
-msgstr "Graphique"
+#: superset/initialization/__init__.py:216
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
-#: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:36
-#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:481
-#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:40
-#: superset/views/dashboard/mixin.py:72 superset/views/dashboard/views.py:145
-#: superset/views/schedules.py:223
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Tableau de bord"
+#: superset/initialization/__init__.py:223 superset/views/annotations.py:119
+msgid "Annotation Layers"
+msgstr "Couches d'annotations"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:226
+#: superset/initialization/__init__.py:250
+#: superset/initialization/__init__.py:262
+#: superset/initialization/__init__.py:311
+#: superset/initialization/__init__.py:426
+#: superset/initialization/__init__.py:435
+#: superset/initialization/__init__.py:450
+#: superset/initialization/__init__.py:462
+msgid "Manage"
+msgstr "Gestion"
-#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:212
-#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:109
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:73
+#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:74
+#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:565
+#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:294
+#: superset/initialization/__init__.py:232 superset/views/chart/mixin.py:79
+#: superset/views/dashboard/mixin.py:25
+msgid "Dashboards"
+msgstr "Tableaux de bord"
-#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:217
-#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:110
-msgid "Info"
-msgstr ""
+#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:77
+#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:76
+#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:77
+#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:608
+#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:306
+#: superset/initialization/__init__.py:240 superset/views/chart/mixin.py:26
+#: superset/views/dashboard/mixin.py:81
+msgid "Charts"
+msgstr "Graphiques"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:248
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: superset/initialization/__init__.py:259 superset/views/css_templates.py:38
+msgid "CSS Templates"
+msgstr "Templates CSS"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:268
+msgid "Row level security"
+msgstr "Sécurité de niveau ligne"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:270
+#: superset/initialization/__init__.py:401
+#: superset/initialization/__init__.py:473
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:307
+msgid "Import Dashboards"
+msgstr "Importer des tableaux de bord"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:319
+msgid "SQL Editor"
+msgstr "Éditeur SQL"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:324
+#: superset/initialization/__init__.py:339
+msgid "SQL Lab"
+msgstr "SQL Lab"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:327
+msgid "Saved Queries"
+msgstr "Requêtes sauvegardées"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:334
+msgid "Query History"
+msgstr "Historiques des requêtes"
+
+#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:46
+#: superset/initialization/__init__.py:344 superset/views/database/mixins.py:33
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de données"
+
+#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:401
+#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:342
+#: superset/initialization/__init__.py:347
+#: superset/initialization/__init__.py:356
+#: superset/initialization/__init__.py:366
+#: superset/initialization/__init__.py:384
+#: superset/initialization/__init__.py:489
+#: superset/initialization/__init__.py:499
+#: superset/initialization/__init__.py:512
+#: superset/initialization/__init__.py:525
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
+
+#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:60
+#: superset/initialization/__init__.py:352
+msgid "Datasets"
+msgstr "Jeux de données"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:362
+msgid "Upload a CSV"
+msgstr "Téléverser un fichier CSV"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:380
+msgid "Upload Excel"
+msgstr "Téléverser un fichier Excel"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:399
+msgid "Action Log"
+msgstr "Journaux d'actions"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:424
+msgid "Dashboard Emails"
+msgstr "Tableau de bord Emails"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:433
+msgid "Chart Email Schedules"
+msgstr "Graphique Email Schedules"
+
+#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:420
+#: superset/initialization/__init__.py:448
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertes"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:460
+msgid "Alerts & Reports"
+msgstr "Alertes et rapports"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:471
+msgid "Access requests"
+msgstr "Requêtes d'accès"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:509
+msgid "Scan New Datasources"
+msgstr "Scanner les nouvelles sources de données"
+
+#: superset/initialization/__init__.py:522
+msgid "Refresh Druid Metadata"
+msgstr "Rafraichir les méta-données de Druid"
+
+#: superset/models/sql_types/base.py:50
+#, python-format
+msgid "Temporal expression not supported for type: %(col_type)s"
+msgstr "Expression temporelle non supportée pour le type %(col_type)s"
+
+#: superset/queries/saved_queries/api.py:197
+#, python-format
+msgid "Deleted %(num)d saved query"
+msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries"
+msgstr[0] "%(num)d requête sauvegardée supprimée"
+msgstr[1] "%(num)d requêtes sauvegardées supprimées"
+
+#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:28
+msgid "Saved queries could not be deleted."
+msgstr "Les requêtes sauvegardées ne peuvent pas être supprimées."
+
+#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:32
+msgid "Saved query not found."
+msgstr "Requête sauvegardée introuvable."
+
+#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:36
+msgid "Import saved query failed for an unknown reason."
+msgstr "L'import de la requête sauvegardée a échoué pour une raison inconnue."
+
+#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:40
+msgid "Saved query parameters are invalid."
+msgstr "Les paramètres des requêtes sauvegardées sont invalides."
+
+#: superset/reports/api.py:453
+#, python-format
+msgid "Deleted %(num)d report schedule"
+msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules"
+msgstr[0] "%(num)d planification de rapport supprimée"
+msgstr[1] "%(num)d planifications de rapport supprimées"
+
+#: superset/reports/schemas.py:180 superset/reports/schemas.py:186
+#: superset/reports/schemas.py:192 superset/reports/schemas.py:266
+#: superset/reports/schemas.py:272 superset/reports/schemas.py:279
+msgid "Value must be greater than 0"
+msgstr "La valeur doit être plus grande que 0"
+
+#: superset/reports/commands/alert.py:96
+#, python-format
+msgid "Alert query returned more then one row. %s rows returned"
+msgstr "La requête a retourné plus d'une ligne. %s lignes retournées"
+
+#: superset/reports/commands/alert.py:105
+#, python-format
+msgid "Alert query returned more then one column. %s columns returned"
+msgstr "La requête a retourné plus d'une colonne. %s colonnes retournées"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:44
+msgid "Dashboard does not exist"
+msgstr "Le tableau de bord n'existe pas"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:53
+msgid "Chart does not exist"
+msgstr "Le graphique n'existe pas"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:62
+msgid "Database is required for alerts"
+msgstr "Une base de données est requise pour les alertes"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:71
+msgid "Type is required"
+msgstr "Le type est requis"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:80
+msgid "Choose a chart or dashboard not both"
+msgstr "Choisissez un graphique ou un tableau de bord, pas les deux"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:84
+msgid "Report Schedule parameters are invalid."
+msgstr "Les paramètres des planification de rapport sont invalides."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:88
+msgid "Report Schedule could not be deleted."
+msgstr "La planification de rapport n'a pas pu être supprimée."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:92
+msgid "Report Schedule could not be created."
+msgstr "La planification de rapport n'a pas pu être créée."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:96
+msgid "Report Schedule could not be updated."
+msgstr "La planification de rapport n'a pas pu être mise à jour."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:100
+msgid "Report Schedule not found."
+msgstr "planification de rapport introuvable"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:104
+msgid "Report Schedule delete failed."
+msgstr "La planification de rapport n'a pas être supprimée."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:108
+msgid "Report Schedule log prune failed."
+msgstr "Le log de la planification de rapport n'a pas pu être élagué."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:112
+msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
+msgstr "L'exécution de la planification de rapport a échoué à la génération "
+"de la copie d'écran."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:116
+msgid "Report Schedule execution failed when generating a csv."
+msgstr "L'exécution de la planification de rapport a échoué à la génération "
+"d'un csv."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:120
+msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
+msgstr "L'exécution de la planification de rapport a rencontré un erreur "
+"inattendue."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:124
+msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
+msgstr "La planification de rapport est toujours en cours d'exécution, "
+"refus de re-traiter."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:128
+msgid "Report Schedule reached a working timeout."
+msgstr "La planification de rapport a atteint un timeout d'exécution"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:142
+msgid "Alert query returned more then one row."
+msgstr "La requête a retourné plus d'une ligne."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:147
+msgid "Alert validator config error."
+msgstr "Erreur de configuration du validateur."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:151
+msgid "Alert query returned more then one column."
+msgstr "La requête a retourné plus d'une colonne."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:155
+msgid "Alert query returned a non-number value."
+msgstr "La requête a retourné un valeur non numérique."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:159
+msgid "Alert found an error while executing a query."
+msgstr "Une erreur a été rencontrée lors de l'exécution de la requête."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:163
+msgid "A timeout occurred while executing the query."
+msgstr "Un timeout s'est produit lors de l'exécution de la requête."
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:167
+msgid "A timeout occurred while taking a screenshot."
+msgstr ""
+"Dépassement de délai lors d'une capture d'écran"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:171
+msgid "A timeout occurred while generating a csv."
+msgstr ""
+"Dépassement de délai lors de la génération d'un CSV"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:175
+msgid "Alert fired during grace period."
+msgstr "Alerte déclenchée pendant la période de grace"
+
+#: superset/reports/commands/exceptions.py:179
+msgid "Alert ended grace period."
+msgstr "Alerte terminée grace période"
Review comment:
Thanks for suggestions: fixed by
https://github.com/apache/superset/pull/16868/commits/ece10a081522adf02b9e3daa512998a32005d75e
but I've translated differently as "Alert" seems to be the subject within
the sentence for "to end" verb
--
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For queries about this service, please contact Infrastructure at:
[email protected]
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]