HI
I have been reading lang-ita.tex to see how a language is defined. There are some errors. I have compare the translation with those done by Javier Bezos in spanish for babel ( he has studied spanish typesetting to build the style)
So, you suggest:
\setupheadtext [\s!es] [\v!tabellen=Cuadros] \setupheadtext [\s!es] [\v!figuren=Figuras] \setupheadtext [\s!es] [\v!intermezzos=intermedios] \setupheadtext [\s!es] [\v!afkortingen=Abreviaci\'ones] \setupheadtext [\s!es] [\v!eenheden=Unidades]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!tabel=Cuadro ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!figuur=Figura ]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!intermezzo=intermedio ] % for instance some intermdiate (often framed) textual intermezzo
\setuplabeltext [\s!es] [\v!january=enero]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!september=septiembre]
\setuplabeltext [\s!es] [\v!december=diciembre]
Are there other spanish users out there who disagree? If not, i'll patch ...
Hans
_______________________________________________ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context