2007/12/8, Henning Hraban Ramm <[EMAIL PROTECTED]>:
> Am 2007-12-07 um 19:17 schrieb Hans Hagen:
>
> > As a prelude to an independent language mechanism for mkiv (the tex
> > part) I removes a few thingies. I was wondering ... is anyone using
> > language specifics? Active quote stuff? Does that still make sense for
> > mkiv? After all we can have more advanced exceptions and we have
> > utf ...
>
> Perhaps I don't really understand what you mean, but I always use
> \quote and \quotation and sometimes also change the language
> according to my text -- did you mean that with "active quote stuff"?
> Or just that strange Italian (or French?) quoting style with
> quotation marks in front of every line? Or something completely
> different?

I think he mean the old methods write for example umlauts and other
accents. You write "a to get ä, "s to get ß ...

The last user how needed this suport for german was Steffen Wolfrum
but the active characters are disabled by default and ConTeXt has it's
commands to allow hyphens before compund words.

Wolfgang
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to