Am 2008-04-08 um 13:41 schrieb Hans Hagen: >> >> To Hraban: oh, I did not understand you joke at first :-) Now I see >> what you were trying to say with "extending the font to the full >> unicode range" :-) And sure enough - LuaTeX doesn't do that either.
Sorry, I should know since a few years that my jokes aren't understandable... ;-) (I tend to joke with my father about details of grammar and constantly quote lyrics of unknown songs...) > at some point we can start thinking of defining virtual font > collections Would be cool! I'm working occasionally on a songbook that contains a Russian song, and I'd like to print the original text in cyrillic (even if I can hardly read it). I've everything in UTF-8, so it would be great if ConTeXt could change the font automatically or language-dependent. I still didn't try anything with that, though, maybe it's easy - the base font is Century Schoolbook (because that's LilyPond's default font and it works well for a songbook), and if I use XeTeX/luaTeX with TeXGyre Schola, it should just work. (Or don't you think?) Ok, maybe I don't even need virtual font collections... Greetlings from Lake Constance! Hraban --- http://www.fiee.net/texnique/ http://wiki.contextgarden.net https://www.cacert.org (I'm an assurer) ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________