Am 30.10.2010 um 00:15 schrieb Andrzej Orłowski-Skoczyk: > > Warning: the transliteration used in Steffen's document is (or at least > the example is) lossy and as such will likely produce wrong hyphenation > output no matter the applied method of making TeX hyphenate it. > > The transliteration (in the example) is also inconsistent - if you tried > to reverse transliterate it to Cyrillic, you would not only miss some > characters, but you would also get some other characters wrong. >
Andrzej, thanks for your statement! Thus I will leave it to the author to draw in the appropriate break points when reading the first proof. After all it's her text. I think the results were not in proportion to the effort, when we were trying to work on a general solution on the context/luatex side. At least not for this specific project. My question starting this thread was made under the assumption of a good transliteration ... Thank you all for your very interesting hints and notes! Steffen ___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________