Am 30.10.2010 um 00:15 schrieb Andrzej Orłowski-Skoczyk:

> 
> Warning: the transliteration used in Steffen's document is (or at least
> the example is) lossy and as such will likely produce wrong hyphenation
> output no matter the applied method of making TeX hyphenate it.
> 
> The transliteration (in the example) is also inconsistent - if you tried
> to reverse transliterate it to Cyrillic, you would not only miss some
> characters, but you would also get some other characters wrong.
> 




Andrzej,

thanks for your statement! 

Thus I will leave it to the author to draw in the appropriate break points when 
reading the first proof. After all it's her text.

I think the results were not in proportion to the effort, when we were trying 
to work on a general solution on the context/luatex side. At least not for this 
specific project.


My question starting this thread was made under the assumption of a good 
transliteration ...


Thank you all for your very interesting hints and notes!

Steffen
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to