Hola,
Limpiando mi carpeta de descargas, encontré este libro. Me causó curiosidad y 
comencé a leerlo..
Me gustaría saber quién hizo la traducción al español?
Ya que se ve que el que la hizo, no tenía ni las nociones más básicas de 
español (porque supongoque alguien que hable español, no pondría frases que ni 
siquiera tienen sentido..)
Ejemplo:Mom and Dad say I should be glad that I am a turtle.Mamá y papá dicen 
que estaría contento de que soy una tortuga.
No sería: Mamá y papá dicen que debería estar contento de ser una tortuga ??
Otro:At school I am often last. I get to class just as the bell rings.En la 
escuela a menudo soy pasado. Llego a clase como la campana suena.
A menudo soy pasado??? y a veces soy futuro? Cómo la campana suena? No 
sería:..justo cuando la campana suena?
Otro:Sometimes I feel like I don't fit in.A veces me siento como que no 
encajan.No encajan? Los otros o el personaje? No sería: como que no encajo?
y asi.. muchas mas..Pido a alguien que sepa del traductor, me mande su mail...Y 
además pido a alguien que arregle esas "barbaridades" en las traducciones... No 
soy unangloparlante experto, pero sé distinguir una buena y una pésima 
traducción..
Saludos!
Alan
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------>
 We would like to doniate our educational children's book called Turtle
> Jumps - A Tale of Determination.
> 
> Sincerely,
> 
> -Douglas and Pakaket Alford
> 
> www.trythai-ketco.com
> ------------ próxima parte ------------
> Se depuró un adjunto no texto...
> Nombre: Turtle Jumps Jan 2012 Spanish e-BOOK.pdf
> Tipo: application/pdf
> Tamaño: 2397178 bytes
> Desc: no disponible
> URL: 
> <http://lists.sugarlabs.org/archive/somosazucar/attachments/20120122/0b7115ca/attachment-0001.pdf>
>                                          
_______________________________________________
Lista olpc-Sur
[email protected]
http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur

Responder a