On Saturday 29 October 2005 18:48, Николай Кузнецов wrote: > > Повторяю двадцатый раз: > Из моего авторского опыта, опыта моих коллег-гуманитариев, то, что > мы обсуждаем - в обыденном языке авторов называется "примечание", > а не "сноска" - как при написании книг и статей, так и при их чтении. > Слово "сноска" появляется только при общении с издательством.
Ну, я тоже могу в 21-й раз повторить: *мой* авторский опыт и опыт *моих* коллег-гуманитариев говорит, что слово "сноска" является нормальным и общеупотребительным не только при общении с издательством, но и например, при общении преподавателей со студентами. Что дальше? -- Regards, Alexej Kryukov <akrioukov at newmail dot ru> Moscow State University Historical Faculty
_____________________________________________________ Oo-discuss mailing list Oo-discuss at openoffice.ru https://lists.openoffice.ru/mailman/listinfo/oo-discuss
