On Saturday 29 October 2005 18:48, Николай Кузнецов wrote:
>
> Повторяю двадцатый раз:
> Из  моего авторского опыта, опыта моих коллег-гуманитариев, то, что
> мы обсуждаем  -  в  обыденном языке авторов называется "примечание",
> а не "сноска" - как при написании книг и статей, так и при их чтении.
> Слово "сноска" появляется только при общении с издательством.

Ну, я тоже могу в 21-й раз повторить: *мой* авторский опыт и опыт *моих*
коллег-гуманитариев говорит, что слово "сноска" является нормальным и
общеупотребительным не только при общении с издательством, но и
например, при общении преподавателей со студентами. Что дальше?

-- 
Regards,
Alexej Kryukov <akrioukov at newmail dot ru>

Moscow State University
Historical Faculty
_____________________________________________________
Oo-discuss mailing list
Oo-discuss at openoffice.ru
https://lists.openoffice.ru/mailman/listinfo/oo-discuss

Ответить