On Mon, Jul 2, 2012 at 2:27 PM, Rob Weir <robw...@apache.org> wrote: > On Mon, Jul 2, 2012 at 4:20 PM, Kay Schenk <kay.sch...@gmail.com> wrote: > > On Mon, Jul 2, 2012 at 7:14 AM, Rob Weir <robw...@apache.org> wrote: > > > >> On Mon, Jul 2, 2012 at 9:57 AM, Donald Whytock <dwhyt...@gmail.com> > wrote: > >> > You don't have to use Google Translate for the entire site into a > >> > given language. Better than no page at all in a given language is a > >> > >> True. To enable this integration requires adding markup to two > >> places in the HTML file: > >> > >> 1) Load some script in the <head> section > >> > >> 2) Add a Google-provided <div> to wherever in the page we want the > >> language selector drop down to be. > >> > >> It would be really easy to add this to a small number of selected pages. > >> > >> It would also be easy to add to all pages via the CMS template. > >> > >> What would be hard is managing this for a large number of pages, but > >> not all pages. > >> > >> > page in a given language that says, "Hi there! This is the site for > >> > Apache OpenOffice. We welcome translations of our site into your > >> > language, and invite you to volunteer at the following email address: > >> > <blah> Or you can submit a translation through Google Translate, which > >> > was used to produce this page." > >> > > >> > Something as short as that is less likely to be garbled in > >> > auto-translation than something technical, and it tells potential > >> > contributors what to do to help out. > >> > > >> > >> The trick would be to get people to visit that page. Unless it was on > >> the home page. > >> > >> -Rob > >> > >> > Don > >> > > > > OK, it took me a little while to weed through Google's info on this. > > > > A good sample can be found at: > > > > > http://googleblog.blogspot.com/2009/09/translate-your-website-with-google.html > > > > Is there any possibility we could ad the gadget to the OOo blogs site -- > > > > https://blogs.apache.org/OOo/ > > > > just for fun and see what we think? > > This way we'd just be impacting one page and not a whole site. > > > > If we want access to review and approve suggestions made by readers > then it needs to be on a domain that we "own". This is in common with > most Google services, you need to demonstrate that you control the > domain, typically by adding a special META tag to the homepage. For > *.openoffice.org this is easy, and I've already done this to enable > Google Analytics. If we want to do the same for the blog we'd need > the ability to insert special markup into the <head> and <body> of the > blog template. I'm not sure whether this is possible with our Roller > setup. >
oh -- well too bad. It could have been fun. > > Another way of testing this, in a quantitative way, is via what is > called "A/B Testing". With this approach we define an action a > satisfied site visitor might take, like downloading AOO 3.4. Then we > randomly show users either the original home page (or download page or > any other page we're testing). This is "A", and then we show other > users a different version, B. For example, B could have the > translation enabled. Then we ran this "experiment" for a period of > time, like a week or two, tracking which version of the page has the > higher success rate with users. > hmmmm...interesting OK, I've looked at the rest of your post here and will think about this for a bit. > > If the machine translated page leads visitors confuses users, or makes > them suspect the page, then the download %'s will be lower than the > original page. And if the translated page is helpful then the > download numbers would be higher. > > You could imagine other success indicators. Pretty much anything that > has a URL can be measured. For example, imagine we add a link, "This > page solved my problem" to the bottom of every documentation page. > Even though the link would just go to a "thanks" page, we could use > that action to measure the success of translated versus untranslated > pages. > > Of course, we don't need to do this all at once. But I'd recommend we > think of ways of quantifying success. The website serves our users. > How do we know what is working well and what isn't? How can we design > experiments to test alternative approaches? > > > Possible successes for users might be: > > - downloaded AOO > > - found answer to their question > > - signed up for our announcement list > > - entered their first bug report > > - signed up for one of the project lists > > - make first wiki contribution > > - followed/liked/+1'ed us on one of our social networking sites > > Measure, improve, repeat. Constant improvement and optimization. > > We can debate what will improve the website for the users. Or we can > test and measure. A/B testing is a new option for us, a technique > that once was used only by the largest commercial websites, but is now > available to everyone via Google's "content experiments" support in > Google Analytics. > > -Rob > > > I think that might a perfect application for something like this. > > > > > > > > -- > > > ---------------------------------------------------------------------------------------- > > MzK > > > > "I would rather have a donkey that takes me there > > than a horse that will not fare." > > -- Portuguese proverb > -- ---------------------------------------------------------------------------------------- MzK "I would rather have a donkey that takes me there than a horse that will not fare." -- Portuguese proverb