Also FYI, Sitka has committed to preparing a Canadian English (en-CA)
translation. Long live the multilingual library catalog(ue)!
~B
Quoting "Duimovich, George" <[EMAIL PROTECTED]>:
Dan,
FYI, an update on some French strings is forthcoming asap (for new
interfaces like Vandelay, and some missed strings from our first
pass).
George Duimovich
NRCan Library / Bibliothèque RNCan
-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of
Dan Scott
Sent: November 19, 2008 11:55 PM
To: Evergreen Development Discussion List; Evergreen Discussion Group
Subject: [OPEN-ILS-DEV] Call for Evergreen translations
Evergreen 1.4.0.0, release candidate 2, was made available for
download from http://evergreen-ils.org/downloads.php today. This
release marks the culmination of a significant effort to enable
translation in every public and staff interface in Evergreen - and
at this point, the Evergreen development team plans to minimize any
further changes to translatable strings before the 1.4.0.0 final
release.
We would like to invite new translations. Evergreen currently
includes the following translations:
* Armenian - hy-AM
* French (Canadian) - fr-CA
However, as new interfaces such as the MARC importer/exporter have
been developed and existing interfaces have been enhanced, these
translations are in need of an update.
Evergreen maintains all translatable strings in GNU gettext (POT/PO)
format. If you would like to contribute a new translation:
1. Download and extract the files from Evergreen 1.4.0.0 RC2
(http://evergreen-ils.org/downloads.php)
2. Create a new set of PO files based on the POT files in the
build/i18n/en-US/ directory
3. Use a gettext-aware editor like POEdit (http://www.poedit.net/
for Windows or Linux) to translate the files
4. Send the translated files to the Evergreen Development mailing
list (http://evergreen-ils.org/listserv.php) with a Developer's
Certificate of Origin (DCO -
http://open-ils.org/documentation/contributing.html#DCO) in the body
of your email.
If you just want to translate the public interface (catalogue), you
only need to translate the files "opac.dtd.pot" and "db.seed.pot".
If you have any questions about the translation process, or notice
problems, please send a message to the Evergreen Development mailing
list and we'll do our best to answer your question or correct our
mistakes.
Thank you, in advance, for helping Evergreen enter a multilingual world!
--
Dan Scott
Laurentian University
======================================
Brandon W. Uhlman, Systems Consultant
Public Library Services Branch
British Columbia Ministry of Education
Vancouver, BC (and Lillooet, BC)
Phone: (604) 660-2972 or (250) 256-0344
E-mail: [EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]