Heh.  Well it *was* an allusion to the wee gold stars we got at school
(same in NZ as in USA, it seems), but I didn't mean it in a
condescending way: I meant it at face value... I was a bit of a swot @
primary school, and I *liked* getting my gold stars!  I was thinking
of awarding him a chocolate fish instead of a gold star, but I think
that would be well and truly lost on anyone outside of NZ.

I *do* really appreciate the help Alan (... err... the other one...)
has given me in fixing the bugs I've raised over the last coupla
weeks.

--
Adam

On Jul 25, 8:23 pm, Alan Holden <[email protected]> wrote:
> I suppose your "Gold Star" wording could have been taken as a little
> condescending... Here in the states, school teachers will often place a
> little gold star or happy face on the work of pre-school children - to
> make them feel good about their little accomplishments. I doubt you
> meant it in that way.
>
> Text lacks the vocal inflections that often indicate intent (for
> example, my own brand of sardonic humor was a total miss-fire on this
> list about a year ago), and phrases mean different things in different
> places. So I've mostly tried to use my plain words ever since.
>
> Oh gosh. Am I practicing my "apologetics" again? Sorry!
>
> Al Holden

-- 
Open BlueDragon Public Mailing List
 http://www.openbluedragon.org/   http://twitter.com/OpenBlueDragon
 online manual: http://www.openbluedragon.org/manual/

 mailing list - http://groups.google.com/group/openbd?hl=en

Reply via email to