Hi, In openEHR there are two labels 'text' and 'description' used.
For instance text = "Increased bowel sounds" description="Bowel sounds are more intense than normal" In the tools I have tested 'text' is used as a label to input fields. To me it would have been more natural to have 3 items, let's say 'term', 'text' and 'description' where term could be some agreed upon language independent code and text and description are localised into different languages. I guess this has been considered, but my question then is if something like this was considered what were the reasons for discarding such an approach? Regards Olof Torgersson --- Olof Torgersson Associate Professor Department of Computer Science and Engineering Chalmers University of Technology and G?teborg University SE-412 96 G?teborg, Sweden email: oloft at chalmers.se phone: +46 31 772 54 06 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://lists.openehr.org/mailman/private/openehr-technical_lists.openehr.org/attachments/20081125/b45f13a9/attachment.html>

