Ei, llista.

Estic traduint el fitxer svx.po que va posar el Jes�s i m'he trobat amb 
l'expressi� "Use superordinate object settings" que no tinc clar com traduir. 
Potser "Configuraci� d'objectes superordenats d'�s" ?

Deu ser d'un quadre de di�leg nou, de la versi� 1.1 d'OpenOffice que no era a 
la 1.0, perqu� totes les cadenes estan sense traduir. Juntament amb aquesta, 
(segurament van al mateix quadre de di�leg) hiha tot d'expressions com 
"Right-to-left" o "Right-to-left (vertical)", que deuen estar encara en 
angl�s en la beta de l'1.1 que ha distribu�t el Jes�s. Ara estic amb Linux a 
casa, i no la itinc instal�lada. Si alg� t� ganes de dedicar-li una mica de 
temps i buscar-lo, potser aclareixi el sentit de la frase.

Vicent
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a