Ei, llista. Estic traduint el fitxer svx.po que va posar el Jes�s i m'he trobat amb l'expressi� "Use superordinate object settings" que no tinc clar com traduir. Potser "Configuraci� d'objectes superordenats d'�s" ?
Deu ser d'un quadre de di�leg nou, de la versi� 1.1 d'OpenOffice que no era a la 1.0, perqu� totes les cadenes estan sense traduir. Juntament amb aquesta, (segurament van al mateix quadre de di�leg) hiha tot d'expressions com "Right-to-left" o "Right-to-left (vertical)", que deuen estar encara en angl�s en la beta de l'1.1 que ha distribu�t el Jes�s. Ara estic amb Linux a casa, i no la itinc instal�lada. Si alg� t� ganes de dedicar-li una mica de temps i buscar-lo, potser aclareixi el sentit de la frase. Vicent ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
