Bones,
He revisat el fitxer msi_languages.po. Envio el pedaç amb les poques
errades que he trobat.
Ens veiem,
Xevi.
---
www.corrius.org-original/ooo20/po/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
2005-07-18 14:32:07.000000000 +0200
+++
www.corrius.org/ooo20/po/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
2005-07-20 17:38:01.746221928 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "S'està allotjant espai al resgiste"
+msgstr "S'està allotjant espai al registre"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
msgid "Free space: [1]"
@@ -455,7 +455,7 @@
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
msgid "Unpublishing product features"
-msgstr "S'està despublicant les caracterÃstiques del producte"
+msgstr "S'estan despublicant les caracterÃstiques del producte"
#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
msgid "_: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove
[ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "L'Auxiliar d'Instal·lació us permetrà modificar, reparar, o
eliminar l'[ProductName]. Per continuar, cliqueu Següent"
+msgstr "L'Auxiliar d'instal·lació us permetrà modificar, reparar, o
eliminar l'[ProductName]. Per continuar, cliqueu Següent"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
@@ -1180,11 +1180,11 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal,
this program will no longer be available for use."
-msgstr "Cliqueu Esborra per esborra l'[ProductName] del vostre ordinador.
Després d'esborrar-lo, aquest programa ja no estarà disponible pel seu ús"
+msgstr "Cliqueu Esborra per esborrar l'[ProductName] del vostre ordinador.
Després d'esborrar-lo, aquest programa ja no estarà disponible pel seu ús"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "Si voleu revisar o canviar cap parà metre, cliqueu Endarrere."
+msgstr "Si voleu revisar o canviar cap parà metre, cliqueu Enrere."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
@@ -1221,7 +1221,7 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text
msgid "_: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text\n"
"You can either keep any existing installed elements on your system to
continue this installation at a later time or you can restore your system to
its original state prior to the installation."
-msgstr "Podeu obtar per conservar qualsevol dels elements instal·lats
existents en el vostre sistema per tal de continuar aquesta instal·lació més
endavant o bé podeu restaurar el sistema al seu estat original abans de la
instal·lació"
+msgstr "Podeu optar per conservar qualsevol dels elements instal·lats
existents en el vostre sistema per tal de continuar aquesta instal·lació més
endavant o bé podeu restaurar el sistema al seu estat original abans de la
instal·lació"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
msgid "_: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text\n"
@@ -1344,7 +1344,7 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text
msgid "_: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text\n"
"{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació per a
l'[ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}Benvinguts a l'Auxiliar d'Instal·lació per a
l'[ProductName]"
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will
guide you through the program setup process. Please wait."
@@ -1367,7 +1367,7 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later
time, please run the installation again."
-msgstr "El vostre sistema no s'ha modificat. Per tornar a instal·lar aquest
programa més endavant, torneu a executar el programa d'instal·lació un altre
vegada."
+msgstr "El vostre sistema no s'ha modificat. Per tornar a instal·lar aquest
programa més endavant, torneu a executar el programa d'instal·lació una
altra vegada."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text
msgid "_: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text\n"
@@ -1377,7 +1377,7 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text
msgid "_: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text\n"
"You can either keep any existing installed elements on your system to
continue this installation at a later time or you can restore your system to
its original state prior to the installation."
-msgstr "Podeu obtar per conservar qualsevol dels elements instal·lats
existents en el vostre sistema per tal de continuar aquesta instal·lació més
endavant o bé podeu restaurar el sistema al seu estat original abans de la
instal·lació"
+msgstr "Podeu optar per conservar qualsevol dels elements instal·lats
existents en el vostre sistema per tal de continuar aquesta instal·lació més
endavant o bé podeu restaurar el sistema al seu estat original abans de la
instal·lació."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text
msgid "_: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text\n"
@@ -1470,7 +1470,7 @@
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName]
on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "L'Assitent d'Instal·lació completarà la instal·lació de
l'[Productname] en el vostre ordinador. Per continuar, cliqueu Següent."
+msgstr "L'Auxiliar d'Instal·lació completarà la instal·lació de
l'[Productname] en el vostre ordinador. Per continuar, cliqueu Següent."
#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of
[ProductName] on your computer. To continue, click Next."
@@ -1784,7 +1784,7 @@
#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "El camà [2] conté paraules que no só và lides en les carpetes."
+msgstr "El camà [2] conté paraules que no són và lides a les carpetes."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
msgid "The path [2] contains an invalid character."
@@ -1936,7 +1936,7 @@
#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
msgid "An error occurred while writing installation information to disk.
Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel
to end the installation."
-msgstr "S'ha produït un error en escriure la informació d'instal·lació en
disc. Comproveu que hi ha espai de disc suficient, i cliqueu Reintenta o
Cancel·la per finalitzar la instal·lació"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure la informació d'instal·lació al
disc. Comproveu que hi ha espai de disc suficient, i cliqueu Reintenta o
Cancel·la per finalitzar la instal·lació"
#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its
previous state could not be found. Restoration will not be possible."
@@ -2077,7 +2077,7 @@
#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for
all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this
installation."
-msgstr "No teniu permissos suficients per completar aquesta instal·lació per
tots els usuaris d'aquest ordinador. Entreu com a administradors i reintenteu
aquesta instal·lació."
+msgstr "No teniu permissos suficients per completar aquesta instal·lació per
tots els usuaris d'aquest ordinador. Entreu com a administrador i reintenteu
aquesta instal·lació."
#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you
have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
@@ -2223,7 +2223,7 @@
#: Langpack.ulf#OOO_LANGPACK_NAME_1049.LngText.text
msgid "Russian"
-msgstr "Rússia"
+msgstr "Rus"
#: Langpack.ulf#OOO_LANGPACK_DESC_1049.LngText.text
msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -2505,7 +2505,7 @@
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "S'estan determinant el cost d'aquest caracterÃstica..."
+msgstr "S'està determinant el cost d'aquest caracterÃstica..."
#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
msgid "This feature will be completely removed."