Roland Mainz ???: >Yan Xue Yang wrote: > > >>Roland Mainz: >> >> >>>Yan Xue Yang wrote: >>> >>> >>>>Roland Mainz : >>>> >>>> >>>>>Yan Xue Yang wrote: >>>>> >>>>> >>>>>>Roland Mainz : >>>>>> >>>>>> >>>>>>>Yan Xue Yang wrote: >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>>Roland Mainz : >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>Which locale did you use (my main interest is whether non-UTF-8 >>>>>>>multibyte encodings as used for zh_CN.GB18030 will work or not...) ? >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>I used zh_CN.UTF-8 for yesterday's testing. It works. >>>>>> >>>>>>Today, I just did the test with zh_CN.GB18030. And the result is that >>>>>>the file synchronization works but the chinese characters can't be >>>>>>displayed correctly on the GUI. >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>Did the "unison" client, server and the GUI use the >>>>>"zh_CN.GB18030"-locale ? >>>>> >>>>> >>>>> >>>>I run unison to synchronize two local folders on snv b85 with >>>>zh_CN.GB18030 locale. I used chinese charaters in folder name, file >>>>name and the file content during the testing. >>>> >>>> >>>Ok... this means "unison" syncs the filenames in such a locale >>>correctly without ruining the characters (likely pass-through of the >>>strings) and only the GUI fails to display the characters, right ? If >>>"yes" - which toolkit (GTK+ ?) does it use ? >>> >>> >>Yes, correct. And it uses GTK+ by lablgtk2 >>(http://wwwfun.kurims.kyoto-u.ac.jp/soft/olabl/lablgtk.html). >> >> > >Is there a way to figure out whether the character corruption in the GUI >comes from LablGTK or GTK+ itself (which may be usefull to know to >decide which team needs to be tortured with a bug report... =:-) ) ? > >---- > > GTK+ provides the Localization and Internationalization features.(http://www.gtk.org/features.html). I think we also need to document this into the man page. And we'll check with original developers regarding the multilanguage support in unison.
>Bye, >Roland > > >
