Hello community, here is the log from the commit of package libksysguard5 for openSUSE:Factory checked in at 2017-08-24 18:09:13 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libksysguard5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksysguard5.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libksysguard5" Thu Aug 24 18:09:13 2017 rev:51 rq:518274 version:5.10.5 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libksysguard5/libksysguard5.changes 2017-07-25 11:37:55.653258942 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksysguard5.new/libksysguard5.changes 2017-08-24 18:09:19.101464243 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Aug 22 19:11:31 CEST 2017 - fab...@ritter-vogt.de + +- Update to 5.10.5 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.10.5.php +- Changes since 5.10.4: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libksysguard-5.10.4.tar.xz New: ---- libksysguard-5.10.5.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libksysguard5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.62GvrE/_old 2017-08-24 18:09:20.837219853 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.62GvrE/_new 2017-08-24 18:09:20.853217601 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: libksysguard5 -Version: 5.10.4 +Version: 5.10.5 Release: 0 Summary: Task management and system monitoring library License: GPL-2.0+ ++++++ libksysguard-5.10.4.tar.xz -> libksysguard-5.10.5.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.10.4/CMakeLists.txt new/libksysguard-5.10.5/CMakeLists.txt --- old/libksysguard-5.10.4/CMakeLists.txt 2017-07-18 13:26:51.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.10.5/CMakeLists.txt 2017-08-22 17:03:40.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ project(libksysguard) -set(PROJECT_VERSION "5.10.4") +set(PROJECT_VERSION "5.10.5") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.10.4/po/eu/ksgrd.po new/libksysguard-5.10.5/po/eu/ksgrd.po --- old/libksysguard-5.10.4/po/eu/ksgrd.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/libksysguard-5.10.5/po/eu/ksgrd.po 2017-08-22 17:03:03.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,875 @@ +# Translation of ksgrd.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2017, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. +# KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xa...@euskalnet.net>. +# +# Translators: +# Osoitz <oelk...@gmail.com>, 2017. +# Ander Elortondo <ander.e...@gmail.com>, 2017. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@euskalnet.net>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksgrd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:26+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xa...@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: Basque <kde-i18n-...@kde.org>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: SensorAgent.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1(r)en mezua:\n" +"%2" + +#: SensorManager.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Change" +msgstr "Aldatu" + +#: SensorManager.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + +#: SensorManager.cpp:67 +#, kde-format +msgid "CPU Load" +msgstr "PUZ Karga" + +#: SensorManager.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Idling" +msgstr "Inaktibatzen" + +#: SensorManager.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Nice Load" +msgstr "Karga zuzena" + +#: SensorManager.cpp:70 +#, kde-format +msgid "User Load" +msgstr "Erabiltzailearen karga" + +#: SensorManager.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@item sensor description" +msgid "System Load" +msgstr "Sistemaren karga" + +#: SensorManager.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Waiting" +msgstr "Itxaroten" + +#: SensorManager.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Interrupt Load" +msgstr "Eten karga" + +#: SensorManager.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Total Load" +msgstr "Karga guztira" + +#: SensorManager.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: SensorManager.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memoria fisikoa" + +#: SensorManager.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Swap Memory" +msgstr "Trukaketa-memoria:" + +#: SensorManager.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Cached Memory" +msgstr "Cacheratutako memoria" + +#: SensorManager.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Bufferreratutako memoria" + +#: SensorManager.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Used Memory" +msgstr "Erabilitako memoria" + +#: SensorManager.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Application Memory" +msgstr "Aplikazioen memoria" + +#: SensorManager.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Free Memory" +msgstr "Memoria librea" + +#: SensorManager.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Active Memory" +msgstr "Memoria aktiboa" + +#: SensorManager.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Inactive Memory" +msgstr "Memoria inaktiboa" + +#: SensorManager.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Wired Memory" +msgstr "Nukleoaren memoria" + +#: SensorManager.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Exec Pages" +msgstr "Exekuzio orriak" + +#: SensorManager.cpp:87 +#, kde-format +msgid "File Pages" +msgstr "Fitxategi orriak" + +#: SensorManager.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Processes" +msgstr "Prozesuak" + +#: SensorManager.cpp:91 SensorManager.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Process Controller" +msgstr "Prozesu kontroladorea" + +#: SensorManager.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Last Process ID" +msgstr "Azken prozesuaren ID" + +#: SensorManager.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Process Spawn Count" +msgstr "Prozesu-sortze zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Process Count" +msgstr "Prozesu zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Idle Processes Count" +msgstr "Prozesu inaktiboen zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Running Processes Count" +msgstr "Martxan dauden prozesuen zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Sleeping Processes Count" +msgstr "Lotan dauden prozesuen zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Stopped Processes Count" +msgstr "Geldituta dauden prozesuen zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Zombie Processes Count" +msgstr "Zonbi dauden prozesuen zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Waiting Processes Count" +msgstr "Itxaroten dauden prozesuen zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Locked Processes Count" +msgstr "Blokeatuta dauden prozesuen zenbaketa" + +#: SensorManager.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Diskoaren errendimendua" + +#: SensorManager.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "CPU Load" +msgid "Load" +msgstr "Karga" + +#: SensorManager.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Total Accesses" +msgstr "Atzitzeak guztira" + +#: SensorManager.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Read Accesses" +msgstr "Irakurketa atzitzeak" + +#: SensorManager.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Write Accesses" +msgstr "Idazketa atzitzeak" + +#: SensorManager.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Read Data" +msgstr "Irakurri datuak" + +#: SensorManager.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Written Data" +msgstr "Idatzitako datuak" + +#: SensorManager.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Milliseconds spent reading" +msgstr "Irakurtzen emandako milisegundoak" + +#: SensorManager.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Milliseconds spent writing" +msgstr "Idazten emandako milisegundoak" + +#: SensorManager.cpp:112 +#, kde-format +msgid "I/Os currently in progress" +msgstr "S/I une honetan garapenean" + +#: SensorManager.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Pages In" +msgstr "Orrialdeak barrura" + +#: SensorManager.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Pages Out" +msgstr "Orrialdeak kanpora" + +#: SensorManager.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Context Switches" +msgstr "Testuinguru aldaketa" + +#: SensorManager.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Traps" +msgstr "Tranpak" + +#: SensorManager.cpp:117 +#, kde-format +msgid "System Calls" +msgstr "Sistemaren deiak" + +#: SensorManager.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: SensorManager.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfazeak" + +#: SensorManager.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Receiver" +msgstr "Hartzailea" + +#: SensorManager.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Transmitter" +msgstr "Igorlea" + +#: SensorManager.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Data Rate" +msgstr "Datu-tasa" + +#: SensorManager.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Compressed Packets Rate" +msgstr "Konprimitutako paketeen tasa" + +#: SensorManager.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Dropped Packets Rate" +msgstr "Galdutako paketeen tasa" + +#: SensorManager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Error Rate" +msgstr "Errore tasa" + +#: SensorManager.cpp:127 +#, kde-format +msgid "FIFO Overruns Rate" +msgstr "FIFO gainezka egite tasa" + +#: SensorManager.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Frame Error Rate" +msgstr "Bilbe errore tasa" + +#: SensorManager.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Multicast Packet Rate" +msgstr "Multidifusio pakete tasa" + +#: SensorManager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Packet Rate" +msgstr "Paketeen tasa" + +#: SensorManager.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" +msgid "Carrier Loss Rate" +msgstr "Garraiatzaile galera tasa" + +#: SensorManager.cpp:132 SensorManager.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Collisions" +msgstr "Talkak" + +#: SensorManager.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Data" +msgstr "Datuak" + +#: SensorManager.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Pakete konprimituak" + +#: SensorManager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Eroritako paketeak" + +#: SensorManager.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Errors" +msgstr "Erroreak" + +#: SensorManager.cpp:138 +#, kde-format +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO gainezka egiteak" + +#: SensorManager.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Frame Errors" +msgstr "Bilbe erroreak" + +#: SensorManager.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Multicast Packets" +msgstr "Multidifusio paketeak" + +#: SensorManager.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Packets" +msgstr "Paketeak" + +#: SensorManager.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" +msgid "Carrier Losses" +msgstr "Garraiatzailearen galerak" + +#: SensorManager.cpp:145 +#, kde-format +msgid "Sockets" +msgstr "Socketak" + +#: SensorManager.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Total Number" +msgstr "Kopurua guztira" + +#: SensorManager.cpp:147 SensorManager.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#: SensorManager.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Energia-kudeaketa aurreratua" + +#: SensorManager.cpp:149 +#, kde-format +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: SensorManager.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Cooling Device" +msgstr "Hozteko gailua" + +#: SensorManager.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Current State" +msgstr "Uneko egoera" + +#: SensorManager.cpp:152 SensorManager.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Gune termikoa" + +#: SensorManager.cpp:154 SensorManager.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Temperature" +msgstr "Tenperatura" + +#: SensorManager.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Average CPU Temperature" +msgstr "PUZ bataz-besteko tenperatura" + +#: SensorManager.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Fan" +msgstr "Haizagailua" + +#: SensorManager.cpp:158 +#, kde-format +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: SensorManager.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: SensorManager.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Battery Capacity" +msgstr "Bateriaren edukiera" + +#: SensorManager.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Battery Charge" +msgstr "Bateriaren karga" + +#: SensorManager.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Battery Usage" +msgstr "Bateria-erabilera" + +#: SensorManager.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Bateriaren boltajea" + +#: SensorManager.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Battery Discharge Rate" +msgstr "Bateria deskargatze tasa" + +#: SensorManager.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Remaining Time" +msgstr "Geratzen den denbora" + +#: SensorManager.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Interrupts" +msgstr "Etenak" + +#: SensorManager.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Kargatu bataz-bestekoa (1 min)" + +#: SensorManager.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Kargatu bataz-bestekoa (5 min)" + +#: SensorManager.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Kargatu bataz-bestekoa (15 min)" + +#: SensorManager.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Erlojuaren maiztasuna" + +#: SensorManager.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Average Clock Frequency" +msgstr "Bataz-besteko erlojuaren maiztasuna" + +#: SensorManager.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Hardware Sentsoreak" + +#: SensorManager.cpp:173 +#, kde-format +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partizio erabilera" + +#: SensorManager.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Used Space" +msgstr "Erabilitako lekua" + +#: SensorManager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Free Space" +msgstr "Leku librea" + +#: SensorManager.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Fill Level" +msgstr "Betetze maila" + +#: SensorManager.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Used Inodes" +msgstr "Erabilitako inodoak" + +#: SensorManager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Free Inodes" +msgstr "Inodo libreak" + +#: SensorManager.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Inode Level" +msgstr "Inodo maila" + +#: SensorManager.cpp:180 +#, kde-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: SensorManager.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Uptime" +msgstr "Jardun-denbora" + +#: SensorManager.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Linux Soft Raid (md)" +msgstr "Linux Software Raid (md)" + +#: SensorManager.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Processors" +msgstr "Prozesatzaileak" + +#: SensorManager.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Cores" +msgstr "Nukleoak" + +#: SensorManager.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Number of Blocks" +msgstr "Bloke kopurua" + +#: SensorManager.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Total Number of Devices" +msgstr "Gailu kopurua guztira:" + +#: SensorManager.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Failed Devices" +msgstr "Huts egin duten gailuak" + +#: SensorManager.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Spare Devices" +msgstr "Ordezko gailuak" + +#: SensorManager.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Number of Raid Devices" +msgstr "Raid gailuen kopurua" + +#: SensorManager.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Working Devices" +msgstr "Lanean dauden gailuak" + +#: SensorManager.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Active Devices" +msgstr "Gailu aktiboak" + +#: SensorManager.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Number of Devices" +msgstr "Gailu kopurua" + +#: SensorManager.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Resyncing Percent" +msgstr "Birsinkronizatze ehunekoa" + +#: SensorManager.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Disk Information" +msgstr "Disko informazioa" + +#: SensorManager.cpp:197 +#, kde-format +msgid "CPU %1" +msgstr "%1 PUZ" + +#: SensorManager.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Disk %1" +msgstr "%1 diskoa" + +#: SensorManager.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Battery %1" +msgstr "%1 bateria" + +#: SensorManager.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Fan %1" +msgstr "%1 haizagailua" + +#: SensorManager.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Temperature %1" +msgstr "%1 tenperatura" + +#: SensorManager.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#: SensorManager.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Software Interrupts" +msgstr "Software etenak" + +#: SensorManager.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Hardware Interrupts" +msgstr "Hardware etenak" + +#: SensorManager.cpp:214 SensorManager.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Int %1" +msgstr "%1 etena" + +#: SensorManager.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Link Quality" +msgstr "Lotura kalitatea" + +#: SensorManager.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Signal Level" +msgstr "Seinale maila" + +#: SensorManager.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Noise Level" +msgstr "Zarata maila" + +#: SensorManager.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Rx Invalid Nwid Packets" +msgstr "Rx paketeak Nwid ezegokiarekin" + +#: SensorManager.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Total Rx Invalid Nwid Packets" +msgstr "Guztizko Rx paketeak Nwid ezegokiarekin" + +#: SensorManager.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Rx Invalid Crypt Packets" +msgstr "Rx paketeak zifratze ezegokiarekin" + +#: SensorManager.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Total Rx Invalid Crypt Packets" +msgstr "Guztizko Rx paketeak zifratze ezegokiarekin" + +#: SensorManager.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Rx Invalid Frag Packets" +msgstr "Rx paketeak zatikatze ezegokiarekin" + +#: SensorManager.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Total Rx Invalid Frag Packets" +msgstr "Guztizko Rx paketeak zatikatze ezegokiarekin" + +#: SensorManager.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Tx Excessive Retries Packets" +msgstr "Tx paketeak gehiegizko birsaiakerekin" + +#: SensorManager.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Total Tx Excessive Retries Packets" +msgstr "Guztizko Tx gehiegizko birsaiakerekin" + +#: SensorManager.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Invalid Misc Packets" +msgstr "Bestelako pakete baliogabeak" + +#: SensorManager.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Total Invalid Misc Packets" +msgstr "Bestelako pakete baliogabeak guztira" + +#: SensorManager.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Missed Beacons" +msgstr "Galdutako balizak" + +#: SensorManager.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Total Missed Beacons" +msgstr "Galdutako balizak guztira" + +#: SensorManager.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Log Files" +msgstr "Egunkari-fitxategiak" + +#: SensorManager.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "the unit 1 per second" +msgid "1/s" +msgstr "1/s" + +#: SensorManager.cpp:240 +#, kde-format +msgid "kBytes" +msgstr "kByte" + +#: SensorManager.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "the unit minutes" +msgid "min" +msgstr "min" + +#: SensorManager.cpp:242 +#, kde-format +msgctxt "the frequency unit" +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: SensorManager.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "a percentage" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: SensorManager.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "the unit milliamperes" +msgid "mA" +msgstr "mA" + +#: SensorManager.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "the unit milliampere hours" +msgid "mAh" +msgstr "mAh" + +#: SensorManager.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "the unit milliwatts" +msgid "mW" +msgstr "mW" + +#: SensorManager.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "the unit milliwatt hours" +msgid "mWh" +msgstr "mWh" + +#: SensorManager.cpp:248 +#, kde-format +msgctxt "the unit millivolts" +msgid "mV" +msgstr "mV" + +#: SensorManager.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Integer Value" +msgstr "Osoko balioa" + +#: SensorManager.cpp:252 +#, kde-format +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Koma higikorreko balioa" + +#: SensorManager.cpp:255 +#, kde-format +msgid "Log File" +msgstr "Egunkari-fitxategia" + +#: SensorShellAgent.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Could not run daemon program '%1'." +msgstr "Ezin exekutatu '%1' daemon programa." + +#: SensorShellAgent.cpp:136 +#, kde-format +msgid "The daemon program '%1' failed." +msgstr "'%1' daemon programak huts egin du." + +#: SensorSocketAgent.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1ra konexioa ukatua" + +#: SensorSocketAgent.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Host %1 not found" +msgstr "%1 ostalaria ez da aurkitu" + +#: SensorSocketAgent.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " +"unplugged) for host %1." +msgstr "" +"Sarean errore bat eman da (adibidez istripuz kablea atera da) %1 " +"ostalariarentzat" + +#: SensorSocketAgent.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Error for host %1: %2" +msgstr "%1 ostalarian errorea: %2" \ No newline at end of file diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.10.4/po/pt_BR/processui.po new/libksysguard-5.10.5/po/pt_BR/processui.po --- old/libksysguard-5.10.4/po/pt_BR/processui.po 2017-07-18 13:25:54.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.10.5/po/pt_BR/processui.po 2017-08-22 17:03:26.000000000 +0200 @@ -6,15 +6,15 @@ # Diniz Bortolotto <diniz.bortolo...@gmail.com>, 2007, 2008. # Fernando Boaglio <boag...@kde.org>, 2008. # André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2009, 2010. +# Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>, 2009, 2010, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-05 04:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 13:41-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvare...@kde.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-29 21:16-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchev...@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt...@kde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -743,20 +743,19 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Login Name:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Nome de login:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1131 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "This user is not recognized for some reason." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para>This user is not recognized for some reason.</para>" -msgstr "Por algum motivo, este usuário não foi reconhecido." +msgstr "<para>Por algum motivo, este usuário não foi reconhecido.</para>" #: ProcessModel.cpp:1134 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>%1</emphasis></para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>%1</emphasis></para>" #: ProcessModel.cpp:1135 #, kde-kuit-format @@ -764,60 +763,66 @@ msgid "" "<para><emphasis strong='true'>Login Name:</emphasis> %1 (uid: %2)</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Nome de login:</emphasis> %1 (uid: %2)</para>" #: ProcessModel.cpp:1137 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'> Room Number:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'> Número do quarto:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1139 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'> Work Phone:</emphasis> %1</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'> Telefone comercial:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1146 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Effective User:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Usuário efetivo:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1148 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Setuid User:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Usuário setuid:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1150 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>File System User:</emphasis> %1</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Usuário do sistema de arquivos:</emphasis> %1</" +"para>" #: ProcessModel.cpp:1154 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Group:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Grupo:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1159 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Effective Group:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Grupo efetivo:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1161 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Setuid Group:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Grupo setuid:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1163 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>File System Group:</emphasis> %1</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Grupo do sistema de arquivos:</emphasis> %1</" +"para>" #: ProcessModel.cpp:1170 #, kde-format @@ -826,15 +831,13 @@ msgstr "%1: %2, pertencente ao usuário %3" #: ProcessModel.cpp:1177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 (gid: %2)" +#, kde-format msgctxt "Group name and group id" msgid "%1 (gid: %2)" msgstr "%1 (gid: %2)" #: ProcessModel.cpp:1198 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 (uid: %2)" +#, kde-format msgctxt "User name and user id" msgid "%1 (uid: %2)" msgstr "%1 (uid: %2)" @@ -896,17 +899,14 @@ msgstr "" #: ProcessModel.cpp:1406 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "" -#| "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the " -#| "kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "<title>KThreadd</title><para>Manages kernel threads. The children processes " "run in the kernel, controlling hard disk access, etc.</para>" msgstr "" -"O <b>KThreadd</b> gerencia as tarefas do kernel. Os processos-filhos rodam " -"no kernel, controlando o acesso ao disco rígido, etc.<br/>" +"<title>KThreadd</title><para>Gerencia as tarefas do kernel. Os processos-" +"filhos rodam no kernel, controlando o acesso ao disco rígido, etc.</para>" #: ProcessModel.cpp:1408 #, kde-kuit-format @@ -915,6 +915,8 @@ "<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Process ID:</emphasis> %2</" "para>" msgstr "" +"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>ID do processo:</emphasis> " +"%2</para>" #: ProcessModel.cpp:1415 #, kde-kuit-format @@ -924,6 +926,9 @@ "para><para><emphasis strong='true'>Parent:</emphasis> %3</" "para><para><emphasis strong='true'>Parent's ID:</emphasis> %4</para>" msgstr "" +"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>ID do processo:</emphasis> " +"%2</para><para><emphasis strong='true'>Pai:</emphasis> %3</" +"para><para><emphasis strong='true'>ID do pai:</emphasis> %4</para>" #: ProcessModel.cpp:1422 #, kde-kuit-format @@ -932,24 +937,26 @@ "<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Process ID:</emphasis> %2</" "para><para><emphasis strong='true'>Parent's ID:</emphasis> %3</para>" msgstr "" +"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>ID do processo:</emphasis> " +"%2</para><para><emphasis strong='true'>ID do pai:</emphasis> %3</para>" #: ProcessModel.cpp:1429 ProcessModel.cpp:1517 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Number of threads:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Número de tarefas:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1431 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Command:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Comando:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1434 ProcessModel.cpp:1463 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Running on:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Executando em:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1448 #, kde-kuit-format @@ -961,21 +968,29 @@ "time:</emphasis> %4</para><para><emphasis strong='true'>Relative start time:" "</emphasis> %5</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Pulsos de clock desde o carregamento do " +"sistema:</emphasis> %1</para><para><emphasis strong='true'>Segundos desde o " +"carregamento do sistema:</emphasis> %2 (Tempo de carregamento do sistema: " +"%3)</para><para><emphasis strong='true'>Tempo de início absoluto:</emphasis> " +"%4</para><para><emphasis strong='true'>Tempo de início relativo:</emphasis> " +"%5</para>" #: ProcessModel.cpp:1460 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "<para><emphasis strong='true'>This process was run with the following " "command:</emphasis></para><para>%1</para>" -msgstr "<qt>Este processo foi executado com o seguinte comando:<br />%1" +msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Este processo foi executado com o seguinte " +"comando:</emphasis></para><para>%1</para>" #: ProcessModel.cpp:1483 ProcessModel.cpp:1536 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Nice level:</emphasis> %1 (%2)</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Nível de prioridade:</emphasis> %1 (%2)</para>" #: ProcessModel.cpp:1487 #, kde-kuit-format @@ -984,24 +999,29 @@ "<para><emphasis strong='true'>This is a real time process.</emphasis></" "para><para><emphasis strong='true'>Scheduler priority:</emphasis> %1</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Este é um processo em tempo real.</emphasis></" +"para><para><emphasis strong='true'>Prioridade do escalonamento:</emphasis> " +"%1</para>" #: ProcessModel.cpp:1494 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>Scheduler:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Agendador:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1498 ProcessModel.cpp:1539 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>I/O Nice level:</emphasis> %1 (%2)</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Nível de prioridade de E/S:</emphasis> %1 " +"(%2)</para>" #: ProcessModel.cpp:1499 ProcessModel.cpp:1540 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>I/O Class:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Classe de E/S:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1508 #, kde-kuit-format @@ -1011,6 +1031,10 @@ "para><para><emphasis strong='true'>User CPU usage:</emphasis> %3%</" "para><para><emphasis strong='true'>System CPU usage:</emphasis> %4%</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Status do processo:</emphasis> %1 %2</" +"para><para><emphasis strong='true'>Uso da CPU pelo usuário:</emphasis> %3%</" +"para><para><emphasis strong='true'>Uso da CPU pelo sistema:</emphasis> %4%</" +"para>" #: ProcessModel.cpp:1520 #, kde-kuit-format @@ -1021,74 +1045,83 @@ "para><para><emphasis strong='true'>Total System CPU usage:</emphasis> %3%</" "para><para><emphasis strong='true'>Total CPU usage:</emphasis> %4%</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Número de filhos:</emphasis> %1</" +"para><para><emphasis strong='true'>Uso total da CPU do usuário:</emphasis> " +"%2%</para><para><emphasis strong='true'>Uso total da CPU do sistema:</" +"emphasis> %3%</para><para><emphasis strong='true'>Uso total da CPU:</" +"emphasis> %4%</para>" #: ProcessModel.cpp:1530 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "<para><emphasis strong='true'>CPU time spent running as user:</emphasis> %1 " "seconds</para>" -msgstr "<br /><br />Tempo de CPU gasto executando como usuário: %1 segundos" +msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Tempo de CPU gasto executando como usuário:</" +"emphasis> %1 seconds</para>" #: ProcessModel.cpp:1533 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "<para><emphasis strong='true'>CPU time spent running in kernel:</emphasis> " "%1 seconds</para>" -msgstr "<br />Tempo de CPU gasto executando no kernel: %1 segundos" +msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Tempo de CPU gasto executando no kernel:</" +"emphasis> %1 seconds</para>" #: ProcessModel.cpp:1555 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "<para><emphasis strong='true'>Memory usage:</emphasis> %1 out of %2 (%3 %)</" "para>" -msgstr "Uso da memória: %1 de %2 (%3 %)<br />" +msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Uso da memória:</emphasis> %1 de %2 (%3 %)</" +"para>" #: ProcessModel.cpp:1560 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<emphasis strong='true'>Memory usage:</emphasis> %1<br />" -msgstr "Uso da memória: %1 de %2 (%3 %)<br />" +msgstr "<emphasis strong='true'>Uso da memória:</emphasis> %1<br />" #: ProcessModel.cpp:1563 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "<para><emphasis strong='true'>RSS Memory usage:</emphasis> %1 out of %2 (%3 " "%)</para>" -msgstr "Uso da memória RSS: %1 de %2 (%3 %)" +msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Uso da memória RSS:</emphasis> %1 de %2 (%3 " +"%)</para>" #: ProcessModel.cpp:1567 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "<para><emphasis strong='true'>RSS Memory usage:</emphasis> %1</para>" -msgstr "" +msgstr "<para><emphasis strong='true'>Uso da memória RSS:</emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1572 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "" -#| "Your system does not seem to have this information available to be read." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "<para><emphasis strong='true'>Your system does not seem to have this " "information available to be read.</emphasis></para>" -msgstr "Seu sistema não parece ter esta informação disponível para ser lida." +msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Seu sistema não parece ter esta informação " +"disponível para ser lida.</emphasis></para>" #: ProcessModel.cpp:1575 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "<para><emphasis strong='true'>Shared library memory usage:</emphasis> %1 out " "of %2 (%3 %)</para>" -msgstr "Uso de memória da biblioteca compartilhada: %1 de %2 (%3 %)" +msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Uso de memória da biblioteca compartilhada:</" +"emphasis> %1 de %2 (%3 %)</para>" #: ProcessModel.cpp:1580 #, kde-kuit-format @@ -1097,6 +1130,8 @@ "<para><emphasis strong='true'>Shared library memory usage:</emphasis> %1</" "para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Uso de memória da biblioteca compartilhada:</" +"emphasis> %1</para>" #: ProcessModel.cpp:1585 #, kde-kuit-format @@ -1110,6 +1145,14 @@ "(%10 KiB/s)</para><para><emphasis strong='true'>Actual bytes written:</" "emphasis> %11 (%12 KiB/s)</para>" msgstr "" +"<para><emphasis strong='true'>Caracteres lidos:</emphasis> %1 (%2 KiB/s)</" +"para><para><emphasis strong='true'>Caracteres gravados:</emphasis> %3 (%4 " +"KiB/s)</para><para><emphasis strong='true'>Chamadas de sistema lidas:</" +"emphasis> %5 (%6 s⁻¹)</para><para><emphasis strong='true'>Chamadas de " +"sistema gravadas:</emphasis> %7 (%8 s⁻¹)</para><para><emphasis " +"strong='true'>Bytes reais lidos:</emphasis> %9 (%10 KiB/s)</" +"para><para><emphasis strong='true'>Bytes reais gravados:</emphasis> %11 (%12 " +"KiB/s)</para>" #: ProcessModel.cpp:1883 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.10.4/po/zh_CN/ksgrd.po new/libksysguard-5.10.5/po/zh_CN/ksgrd.po --- old/libksysguard-5.10.4/po/zh_CN/ksgrd.po 2017-07-18 13:26:49.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.10.5/po/zh_CN/ksgrd.po 2017-08-22 17:03:40.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 06:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 08:05-0400\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.10.4/po/zh_CN/ksysguardlsofwidgets.po new/libksysguard-5.10.5/po/zh_CN/ksysguardlsofwidgets.po --- old/libksysguard-5.10.4/po/zh_CN/ksysguardlsofwidgets.po 2017-07-18 13:26:49.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.10.5/po/zh_CN/ksysguardlsofwidgets.po 2017-08-22 17:03:40.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 06:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 08:05-0400\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.10.4/po/zh_CN/processcore.po new/libksysguard-5.10.5/po/zh_CN/processcore.po --- old/libksysguard-5.10.4/po/zh_CN/processcore.po 2017-07-18 13:26:49.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.10.5/po/zh_CN/processcore.po 2017-08-22 17:03:40.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 06:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 08:06-0400\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.10.4/po/zh_CN/processui.po new/libksysguard-5.10.5/po/zh_CN/processui.po --- old/libksysguard-5.10.4/po/zh_CN/processui.po 2017-07-18 13:26:49.000000000 +0200 +++ new/libksysguard-5.10.5/po/zh_CN/processui.po 2017-08-22 17:03:40.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-05 04:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 06:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 08:06-0400\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"