Hello community, here is the log from the commit of package filelight for openSUSE:Factory checked in at 2018-02-14 09:34:42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "filelight" Wed Feb 14 09:34:42 2018 rev:81 rq:574976 version:17.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight/filelight.changes 2018-01-22 16:11:03.722862788 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new/filelight.changes 2018-02-14 09:34:44.368702489 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Wed Feb 07 08:47:19 CET 2018 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 17.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.2.php +- Changes since 17.12.1: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- filelight-17.12.1.tar.xz New: ---- filelight-17.12.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ filelight.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.kyp1Kq/_old 2018-02-14 09:34:47.688582201 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.kyp1Kq/_new 2018-02-14 09:34:47.692582056 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: filelight -Version: 17.12.1 +Version: 17.12.2 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ filelight-17.12.1.tar.xz -> filelight-17.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-17.12.1/CMakeLists.txt new/filelight-17.12.2/CMakeLists.txt --- old/filelight-17.12.1/CMakeLists.txt 2018-01-09 01:56:48.000000000 +0100 +++ new/filelight-17.12.2/CMakeLists.txt 2018-02-06 01:10:46.000000000 +0100 @@ -25,7 +25,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17") set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") +set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") set(KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") set(PROJECT_VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-17.12.1/misc/org.kde.filelight.appdata.xml new/filelight-17.12.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml --- old/filelight-17.12.1/misc/org.kde.filelight.appdata.xml 2018-01-06 05:28:23.000000000 +0100 +++ new/filelight-17.12.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml 2018-02-03 00:41:27.000000000 +0100 @@ -7,6 +7,7 @@ <name xml:lang="ca">Filelight</name> <name xml:lang="ca-valencia">Filelight</name> <name xml:lang="cs">Filelight</name> + <name xml:lang="da">Filelight</name> <name xml:lang="de">Filelight</name> <name xml:lang="el">Filelight</name> <name xml:lang="en-GB">Filelight</name> @@ -15,6 +16,7 @@ <name xml:lang="fr">Filelight</name> <name xml:lang="ko">Filelight</name> <name xml:lang="nl">Filelight</name> + <name xml:lang="nn">Filelight</name> <name xml:lang="pl">Filelight</name> <name xml:lang="pt">Filelight</name> <name xml:lang="pt-BR">Filelight</name> @@ -31,6 +33,7 @@ <summary>Filelight creates an interactive map of concentric segmented-rings that helps visualize disk usage on your computer</summary> <summary xml:lang="ca">El Filelight crea un mapa interactiu d'anells concèntrics segmentats que ajuden a visualitzar l'ús del disc a l'ordinador</summary> <summary xml:lang="ca-valencia">El Filelight crea un mapa interactiu d'anells concèntrics segmentats que ajuden a visualitzar l'ús del disc a l'ordinador</summary> + <summary xml:lang="da">Filelight opretter et interaktivt kort med koncentriske segmenterede ringe som hjælper med at visualisere diskforbruget på din computer</summary> <summary xml:lang="de">Filelight zeigt Diagramme aus konzentrischen Ringen an, die die Belegung von Speichermedien auf ihrem Rechner darstellen</summary> <summary xml:lang="el">Το Filelight δημιουργεί ένα διαδραστικό χάρτη ομόκεντρων χωρισμένων σε τομείς δαχτυλίων που βοηθάει στην οπτικοποίηση της χρήσης του δίσκου στον υπολογιστή σας</summary> <summary xml:lang="en-GB">Filelight creates an interactive map of concentric segmented-rings that helps visualise disk usage on your computer</summary> @@ -39,6 +42,7 @@ <summary xml:lang="fr">Filelight crée une carte interactive en segments d'anneaux concentriques qui aide à visualiser l'utilisation de l'espace disque sur votre ordinateur</summary> <summary xml:lang="ko">Filelight는 컴퓨터 디스크 사용량을 인터랙티브 동심원 그래프로 시각화하는 프로그램입니다</summary> <summary xml:lang="nl">Filelight maakt een interactieve grafiek van concentrische gesegmenteerde ringen die helpen om schijfgebruik op uw computer te visualiseren</summary> + <summary xml:lang="nn">Filelight viser diskbruken på maskina som konsentriske kakestykke som du kan samhandla med</summary> <summary xml:lang="pl">Filelight tworzy interaktywną mapę współśrodkowych, dzielonych pierścieni, co ma na celu zobrazowanie wykorzystania przestrzeni dyskowej na twoim komputerze</summary> <summary xml:lang="pt">O Filelight cria um mapa interactivo com anéis concêntricos segmentados que o ajuda a visualizar a utilização do disco no seu computador</summary> <summary xml:lang="sk">Filelight vytvorí interaktívnu mapu koncentrických segmentových prstencov, ktoré pomôžu vizualizovať využitie disku vo vašom počítači</summary> @@ -55,6 +59,7 @@ </p> <p xml:lang="ca">El Filelight és una aplicació per visualitzar l'ús del disc a l'ordinador</p> <p xml:lang="ca-valencia">El Filelight és una aplicació per visualitzar l'ús del disc a l'ordinador</p> + <p xml:lang="da">Filelight er et program til at visualisere diskforbruget på din computer</p> <p xml:lang="de">Filelight zeigt die Belegung von Speichermedien auf ihrem Rechner</p> <p xml:lang="el">Το Filelight είναι μια εφαρμογή οπτικοποίησης της χρήσης του δίσκου στον υπολογιστή σας</p> <p xml:lang="en-GB">Filelight is an application to visualise the disk usage on your computer</p> @@ -63,6 +68,7 @@ <p xml:lang="fr">Filelight est une application pour visualiser l'utilisation de l'espace disque sur votre ordinateur</p> <p xml:lang="ko">Flielight는 컴퓨터 디스크 사용량을 시각화하는 프로그램입니다</p> <p xml:lang="nl">Filelight is een toepassing om het schijfgebruik op uw computer te visualiseren</p> + <p xml:lang="nn">Filelight er eit program for å visualisera diskbruken på datamaskina di</p> <p xml:lang="pl">Filelight jest apikacją do zobrazowania wykorzystania przestrzeni dyskowej na twoim komputerze</p> <p xml:lang="pt">O Filelight é uma aplicação para visualizar a utilização do disco no seu computador</p> <p xml:lang="sk">Filelight je aplikácia na vizualizáciu využitia disku vo vašom počítači</p> @@ -77,6 +83,7 @@ <p xml:lang="ca">Característiques:</p> <p xml:lang="ca-valencia">Característiques:</p> <p xml:lang="cs">Vlastnosti:</p> + <p xml:lang="da">Funktioner:</p> <p xml:lang="de">Funktionen:</p> <p xml:lang="el">Χαρακτηριστικά:</p> <p xml:lang="en-GB">Features:</p> @@ -85,6 +92,7 @@ <p xml:lang="fr">Fonctionnalités :</p> <p xml:lang="ko">기능:</p> <p xml:lang="nl">Kenmerken:</p> + <p xml:lang="nn">Funksjonar:</p> <p xml:lang="pl">Możliwości:</p> <p xml:lang="pt">Funcionalidades:</p> <p xml:lang="pt-BR">Recursos:</p> @@ -102,6 +110,7 @@ <li>Scan local, remote or removable disks</li> <li xml:lang="ca">Explora discs locals, remots o extraïbles</li> <li xml:lang="ca-valencia">Explora discs locals, remots o extraïbles</li> + <li xml:lang="da">Skan lokale-, fjern- eller flytbare diske</li> <li xml:lang="de">Durchsehen von lokalen oder entfernten Festplatten oder Wechselmedien </li> <li xml:lang="el">Σάρωση τοπικών, απομακρυσμένων ή μετακινούμενων δίσκων</li> <li xml:lang="en-GB">Scan local, remote or removable disks</li> @@ -110,6 +119,7 @@ <li xml:lang="fr">Parcourt les disques locaux, distants ou amovibles</li> <li xml:lang="ko">로컬, 원격, 이동식 디스크 검사</li> <li xml:lang="nl">Lokale, op afstand of verwijderbare schijven scannen</li> + <li xml:lang="nn">Søk gjennom lokale diskar, nettverksdiskar og flyttbare lagringsmedium</li> <li xml:lang="pl">Przeszukiwanie lokalnych, zdalnych, wymiennych dysków</li> <li xml:lang="pt">Sondar discos locais, remotos ou removíveis</li> <li xml:lang="sk">Prehľadať miestne, vzdialené alebo vymeniteľné disky</li> @@ -124,6 +134,7 @@ <li>Configurable color schemes</li> <li xml:lang="ca">Esquemes de color configurables</li> <li xml:lang="ca-valencia">Esquemes de color configurables</li> + <li xml:lang="da">Konfigurerbare farveskemaer</li> <li xml:lang="de">Einstellbare Farbschemata</li> <li xml:lang="el">Διαμορφώσιμα χρωματιστά σχήματα</li> <li xml:lang="en-GB">Configurable colour schemes</li> @@ -132,6 +143,7 @@ <li xml:lang="fr">Schémas de couleurs configurable</li> <li xml:lang="ko">색 배열 설정</li> <li xml:lang="nl">Te configureren kleurenschema's</li> + <li xml:lang="nn">Støtte for ulike fargeoppsett</li> <li xml:lang="pl">Zestawy barwne do ustawienia</li> <li xml:lang="pt">Esquemas de cores configuráveis</li> <li xml:lang="sk">Nastaviteľné farebné schémy</li> @@ -145,6 +157,7 @@ <li>File system navigation by mouse clicks</li> <li xml:lang="ca">Navegació pel sistema de fitxers amb clics de ratolí</li> <li xml:lang="ca-valencia">Navegació pel sistema de fitxers amb clics de ratolí</li> + <li xml:lang="da">Navigation af filsystemet med museklik</li> <li xml:lang="de">Navigation im Dateisystem durch Mausklicks</li> <li xml:lang="el">Πλοήγηση στο σύστημα αρχείων με κλικ στο ποντίκι</li> <li xml:lang="en-GB">File system navigation by mouse clicks</li> @@ -153,6 +166,7 @@ <li xml:lang="fr">Navigation dans le système de fichiers par clic de souris</li> <li xml:lang="ko">마우스 클릭으로 파일 시스템 탐색</li> <li xml:lang="nl">Navigatie door bestandssysteem met muisklikken</li> + <li xml:lang="nn">Navigering av filsystemet med museklikk</li> <li xml:lang="pl">Poruszanie się po systemie plików poprzez mysz</li> <li xml:lang="pt">Navegação pelo sistema de ficheiros com o rato</li> <li xml:lang="sk">Navigácia súborového systému kliknutím myšou</li> @@ -166,6 +180,7 @@ <li>Information about files and directories on hovering</li> <li xml:lang="ca">Informació quant a fitxers i directoris en passar-hi per sobre</li> <li xml:lang="ca-valencia">Informació quant a fitxers i directoris en passar-hi per sobre</li> + <li xml:lang="da">Information om filer og mapper når markøren holdes over</li> <li xml:lang="de">Informationen über Dateien und Ordner beim Überfahren mit dem Mauszeiger</li> <li xml:lang="el">Πληροφορίες για αρχεία και καταλόγους με αιώρηση</li> <li xml:lang="en-GB">Information about files and directories on hovering</li> @@ -174,6 +189,7 @@ <li xml:lang="fr">Informations sur les fichiers et les dossiers lors du survol</li> <li xml:lang="ko">지나다닐 때 파일과 디렉터리 정보 표시</li> <li xml:lang="nl">Informatie over bestanden en mappen met er boven zweven</li> + <li xml:lang="nn">Informasjon om filer og mapper når ein held peikaren over dei</li> <li xml:lang="pl">Dane o plikach i katalogach po najechaniu myszą</li> <li xml:lang="pt">Informação sobre os ficheiros e pastas à passagem</li> <li xml:lang="sk">Informácia o súboroch a adresároch pri prechode</li> @@ -187,6 +203,7 @@ <li>Files and directories can be copied or removed directly from the context menu</li> <li xml:lang="ca">Els fitxers i directoris es poden copiar o eliminar directament des del menú contextual</li> <li xml:lang="ca-valencia">Els fitxers i directoris es poden copiar o eliminar directament des del menú contextual</li> + <li xml:lang="da">Filer og mapper kan kopieres eller fjernes direkte fra genvejsmenuen</li> <li xml:lang="de">Dateien und Ordner können direkt aus dem Kontextmenü kopiert oder entfernt werden</li> <li xml:lang="el">Αρχεία και κατάλογοι μπορούν να αντιγραφούν ή να αφαιρεθούν απευθείας από το μενού</li> <li xml:lang="en-GB">Files and directories can be copied or removed directly from the context menu</li> @@ -195,6 +212,7 @@ <li xml:lang="fr">Les fichiers et dossiers peuvent être copiés ou supprimés directement depuis le menu contextuel</li> <li xml:lang="ko">컨텍스트 메뉴에서 파일과 디렉터리 직접 복사 및 삭제</li> <li xml:lang="nl">Bestanden en mappen kunnen gekopieerd of verwijderd worden direct vanuit het contextmenu</li> + <li xml:lang="nn">Filer og mapper kan kopierast eller flyttast direkte frå høgreklikkmenyen</li> <li xml:lang="pl">Pliki i katalogi można kopiować lub usuwać bezpośrednio z menu podręcznego</li> <li xml:lang="pt">Poderá copiar ou remover directamente os ficheiros e pastas directamente a partir do menu de contexto</li> <li xml:lang="sk">Súbory a adresáre sa dajú kopírovať alebo odstrániť priamo cez kontextovú ponuku</li> @@ -208,6 +226,7 @@ <li>Integration into Konqueror and Krusader</li> <li xml:lang="ca">Integració en el Konqueror i el Krusader</li> <li xml:lang="ca-valencia">Integració en el Konqueror i el Krusader</li> + <li xml:lang="da">Integration i Konqueror og Krusader</li> <li xml:lang="de">Integration in Konqueror und Krusader</li> <li xml:lang="el">Ενσωμάτωση σε Konqueror και Krusader</li> <li xml:lang="en-GB">Integration into Konqueror and Krusader</li> @@ -216,6 +235,7 @@ <li xml:lang="fr">Intégration dans Konqueror et Krusader</li> <li xml:lang="ko">Konqueror 및 Krusader 통합</li> <li xml:lang="nl">Integratie in Konqueror en Krusader</li> + <li xml:lang="nn">Integrert med filhandsamarane Konqueror og Krusader</li> <li xml:lang="pl">Integracja z Konqueror i Krusaderem</li> <li xml:lang="pt">Integração com o Konqueror e o Krusader</li> <li xml:lang="sk">Integácia do Konquerora a Krusadera</li> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-17.12.1/po/ca/filelight.po new/filelight-17.12.2/po/ca/filelight.po --- old/filelight-17.12.1/po/ca/filelight.po 2018-01-09 01:56:47.000000000 +0100 +++ new/filelight-17.12.2/po/ca/filelight.po 2018-02-06 01:10:45.000000000 +0100 @@ -575,54 +575,3 @@ msgctxt "Percent used disk space on the partition" msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used" msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% utilitzat" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate the Filelight Part.\n" -#~ "Please make sure Filelight was correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut localitzar la Part del Filelight.\n" -#~ "Comproveu que el Filelight estigui instal·lat correctament." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to load the Filelight Part.\n" -#~ "Please make sure Filelight was correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut carregar la Part del Filelight.\n" -#~ "Comproveu que el Filelight estigui instal·lat correctament." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create Filelight part widget.\n" -#~ "Please ensure that Filelight is correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear l'estri de la part del Filelight.\n" -#~ "Comproveu que el Filelight estigui instal·lat correctament." - -#~ msgid "Displays file usage in an easy to understand way." -#~ msgstr "Mostra l'ús dels fitxers d'una manera fàcil d'entendre." - -#~ msgid "" -#~ "(c) 2002-2004 Max Howell\n" -#~ "(c) 2008-2014 Martin T. Sandsmark" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 2002-2004 Max Howell\n" -#~ "(c) 2008-2014 Martin T. Sandsmark" - -#~ msgid "Configure Filelight..." -#~ msgstr "Configura el Filelight..." - -#~ msgctxt "Path in the file system to scan" -#~ msgid "+[path]" -#~ msgstr "+[camí]" - -#~ msgid "Scan 'path'" -#~ msgstr "Explora el «camí»" - -#~ msgid "Unable to create part widget." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'estri de la part." - -#~ msgid "Filelight" -#~ msgstr "Filelight" - -#~ msgctxt "&Up: /home/mxcl" -#~ msgid "%1: %2" -#~ msgstr "%1: %2" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-17.12.1/po/ca@valencia/filelight.po new/filelight-17.12.2/po/ca@valencia/filelight.po --- old/filelight-17.12.1/po/ca@valencia/filelight.po 2018-01-09 01:56:47.000000000 +0100 +++ new/filelight-17.12.2/po/ca@valencia/filelight.po 2018-02-06 01:10:45.000000000 +0100 @@ -575,54 +575,3 @@ msgctxt "Percent used disk space on the partition" msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used" msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% utilitzat" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to locate the Filelight Part.\n" -#~ "Please make sure Filelight was correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut localitzar la Part del Filelight.\n" -#~ "Comproveu que el Filelight estiga instal·lat correctament." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to load the Filelight Part.\n" -#~ "Please make sure Filelight was correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut carregar la Part del Filelight.\n" -#~ "Comproveu que el Filelight estiga instal·lat correctament." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create Filelight part widget.\n" -#~ "Please ensure that Filelight is correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear l'estri de la part del Filelight.\n" -#~ "Comproveu que el Filelight estiga instal·lat correctament." - -#~ msgid "Displays file usage in an easy to understand way." -#~ msgstr "Mostra l'ús dels fitxers d'una manera fàcil d'entendre." - -#~ msgid "" -#~ "(c) 2002-2004 Max Howell\n" -#~ "(c) 2008-2014 Martin T. Sandsmark" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 2002-2004 Max Howell\n" -#~ "(c) 2008-2014 Martin T. Sandsmark" - -#~ msgid "Configure Filelight..." -#~ msgstr "Configura el Filelight..." - -#~ msgctxt "Path in the file system to scan" -#~ msgid "+[path]" -#~ msgstr "+[camí]" - -#~ msgid "Scan 'path'" -#~ msgstr "Explora el «camí»" - -#~ msgid "Unable to create part widget." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'estri de la part." - -#~ msgid "Filelight" -#~ msgstr "Filelight" - -#~ msgctxt "&Up: /home/mxcl" -#~ msgid "%1: %2" -#~ msgstr "%1: %2" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-17.12.1/po/nn/filelight.po new/filelight-17.12.2/po/nn/filelight.po --- old/filelight-17.12.1/po/nn/filelight.po 2018-01-09 01:56:47.000000000 +0100 +++ new/filelight-17.12.2/po/nn/filelight.po 2018-02-06 01:10:46.000000000 +0100 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 02:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 05:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-13 20:29+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr[0] "1 file, med snittstorleik %2" msgstr[1] "%1 filer, med snittstorleik %2" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:75 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:76 #, kde-format msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan." msgid "" @@ -449,14 +449,14 @@ "Den interne representasjonen er ugyldig.\n" "Køyr søket på nytt." -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:161 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:162 #, kde-format msgid "File: %1" msgid_plural "Files: %1" msgstr[0] "Fil: %1" msgstr[1] "Filer: %1" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:169 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:170 #, kde-format msgid "" "\n" @@ -465,38 +465,38 @@ "\n" "Trykk for å gå til foreldermappa" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:265 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:266 #, kde-format msgid "Open &File Manager Here" msgstr "Opna &filhandsamar her" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:268 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:269 #, kde-format msgid "Open &Terminal Here" msgstr "Opna &terminal her" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:273 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:274 #, kde-format msgid "&Center Map Here" msgstr "&Sentrer diagrammet her" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:276 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:277 #, kde-format msgctxt "Scan/open the path of the selected element" msgid "&Open" msgstr "&Opna" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:280 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:281 #, kde-format msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Kopier til utklippstavla" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:284 src/radialMap/widgetEvents.cpp:310 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:285 src/radialMap/widgetEvents.cpp:315 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:306 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:311 #, kde-format msgid "" "<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>permanently</" @@ -504,42 +504,42 @@ msgstr "" "<qt>Mappa <i>«%1»</i> vert sletta <b>rekursivt</b> og <b>for alltid</b>.</qt>" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:307 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:312 #, kde-format msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted.</qt>" msgstr "<qt>Fila <i>«%1»</i> vert sletta <b>for alltid</b>.</qt>" -#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:336 +#: src/radialMap/widgetEvents.cpp:341 #, kde-format msgid "Error while deleting" msgstr "Feil ved sletting" -#: src/settingsDialog.cpp:50 +#: src/settingsDialog.cpp:46 #, kde-format msgid "Rainbow" msgstr "Regnboge" -#: src/settingsDialog.cpp:54 +#: src/settingsDialog.cpp:50 #, kde-format msgid "System colors" msgstr "Systemfargar" -#: src/settingsDialog.cpp:58 +#: src/settingsDialog.cpp:54 #, kde-format msgid "High contrast" msgstr "Høgkontrast" -#: src/settingsDialog.cpp:169 +#: src/settingsDialog.cpp:163 #, kde-format msgid "Select path to ignore" msgstr "Vel adresse å hoppa over" -#: src/settingsDialog.cpp:186 +#: src/settingsDialog.cpp:180 #, kde-format msgid "Folder already ignored" msgstr "Mappa vert alt hoppa over" -#: src/settingsDialog.cpp:186 +#: src/settingsDialog.cpp:180 #, kde-format msgid "That folder is already set to be excluded from scans." msgstr "Mappe er frå før definert til å hoppast over." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-17.12.1/po/tr/filelight.po new/filelight-17.12.2/po/tr/filelight.po --- old/filelight-17.12.1/po/tr/filelight.po 2018-01-09 01:56:48.000000000 +0100 +++ new/filelight-17.12.2/po/tr/filelight.po 2018-02-06 01:10:46.000000000 +0100 @@ -509,8 +509,8 @@ "<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>permanently</" "b> deleted.</qt>" msgstr "" -"<qt> <i>'%1'</i> konumundaki dizin <b>özyinelemeli</b> ve <b>kalıcı " -"olarak</b> silinecek.</qt>" +"<qt> <i>'%1'</i> konumundaki dizin <b>özyinelemeli</b> ve <b>kalıcı olarak</" +"b> silinecek.</qt>" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:312 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-17.12.1/po/zh_CN/filelight.po new/filelight-17.12.2/po/zh_CN/filelight.po --- old/filelight-17.12.1/po/zh_CN/filelight.po 2018-01-09 01:56:48.000000000 +0100 +++ new/filelight-17.12.2/po/zh_CN/filelight.po 2018-02-06 01:10:46.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-08 05:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 20:35-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"