Hello community, here is the log from the commit of package gfxboot for openSUSE:Factory checked in at 2018-03-24 16:10:04 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gfxboot" Sat Mar 24 16:10:04 2018 rev:140 rq:590367 version:4.5.38 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot/gfxboot.changes 2018-03-12 12:09:50.167508691 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new/gfxboot.changes 2018-03-24 16:10:08.034844481 +0100 @@ -1,0 +2,12 @@ +Thu Mar 22 13:42:13 UTC 2018 - [email protected] + +- Translated using Weblate (Portuguese) +- 4.5.38 + +-------------------------------------------------------------------- +Thu Mar 22 00:23:10 UTC 2018 - [email protected] + +- Translated using Weblate (Portuguese) +- 4.5.37 + +-------------------------------------------------------------------- Old: ---- gfxboot-4.5.36.tar.xz New: ---- gfxboot-4.5.38.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gfxboot.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.HfnIQD/_old 2018-03-24 16:10:12.434685872 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.HfnIQD/_new 2018-03-24 16:10:12.438685729 +0100 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gfxboot -Version: 4.5.36 +Version: 4.5.38 Release: 0 Summary: Graphical Boot Logo for GRUB, LILO and SYSLINUX License: GPL-2.0+ ++++++ KDE.tar.xz ++++++ ++++++ SLED.tar.xz ++++++ ++++++ SLES.tar.xz ++++++ ++++++ examples.tar.xz ++++++ ++++++ gfxboot-4.5.36.tar.xz -> gfxboot-4.5.38.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gfxboot-4.5.36/VERSION new/gfxboot-4.5.38/VERSION --- old/gfxboot-4.5.36/VERSION 2018-03-08 18:25:39.000000000 +0100 +++ new/gfxboot-4.5.38/VERSION 2018-03-22 17:05:08.000000000 +0100 @@ -1 +1 @@ -4.5.36 +4.5.38 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gfxboot-4.5.36/changelog new/gfxboot-4.5.38/changelog --- old/gfxboot-4.5.36/changelog 2018-03-08 18:25:39.000000000 +0100 +++ new/gfxboot-4.5.38/changelog 2018-03-22 17:05:08.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,9 @@ +2018-03-22: 4.5.38 + - Translated using Weblate (Portuguese) + +2018-03-22: 4.5.37 + - Translated using Weblate (Portuguese) + 2018-03-08: 4.5.36 - Translated using Weblate (Galician) ++++++ openSUSE.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/po/pt.po new/themes/openSUSE/po/pt.po --- old/themes/openSUSE/po/pt.po 2018-03-08 18:25:39.000000000 +0100 +++ new/themes/openSUSE/po/pt.po 2018-03-22 17:05:08.000000000 +0100 @@ -8,14 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.pt\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:07+0100\n" -"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-22 16:05+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Farinha <[email protected]>\n" +"Language-Team: Portuguese " +"<https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/pt/>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -30,7 +32,7 @@ #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Reinicializar" +msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue @@ -59,7 +61,7 @@ #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de Arranque" +msgstr "Opções do Arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -123,7 +125,7 @@ #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserir disco de arranque %u." +msgstr "Insira o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -147,11 +149,11 @@ #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "Palavra Passe" +msgstr "Palavra-passe" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." -msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver." +msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver à mão." #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -174,11 +176,11 @@ #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" -msgstr "Dispositivo de Disco (Analisar Todos os Discos, caso estejam vazios)\n" +msgstr "Dispositivo de Disco (Analisa todos os discos, caso esteja vazio)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Directório\n" +msgstr "Diretório\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -191,12 +193,12 @@ #. txt_password msgid "Password\n" -msgstr "Palavra Passe\n" +msgstr "Palavra-passe\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" -msgstr "Utilizador (login Anónimo, Se estiver Vazio)\n" +msgstr "Utilizador (Login Anónimo, se vazio)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -206,7 +208,7 @@ #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" -msgstr "Utilizador (utilizando \"guest\" Se Estiver Vazio)\n" +msgstr "Utilizador (utiliza \"guest\" se vazio)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -221,7 +223,7 @@ #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" -msgstr "Driver" +msgstr "Controlador" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -270,7 +272,7 @@ #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" -msgstr "Instalar ou Actualizar partição ZEN" +msgstr "Instalar ou Atualizar partição ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" @@ -278,11 +280,11 @@ #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" -msgstr "Desactivar partição ZEN" +msgstr "Desativar partição ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" -msgstr "Activar partição ZEN" +msgstr "Ativar partição ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode @@ -292,7 +294,7 @@ #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" -msgstr "Testar Firmware" +msgstr "Teste à Firmware" #. txt_dud_file_msg msgid "" @@ -300,8 +302,8 @@ "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Para carregar actualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n" -"introduza o nome dos ficheiros de actualização (separados\n" +"Para carregar atualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n" +"introduza o nome dos ficheiros de atualização (separados\n" "por virgulas ',') aqui:\n" #. install source menu title @@ -320,14 +322,14 @@ #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" -msgstr "Actualização do Driver" +msgstr "Atualização do Driver" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" -msgstr "Arch" +msgstr "Arq." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** @@ -338,7 +340,7 @@ #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" -msgstr "Pré-definido" +msgstr "Padrão" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux @@ -361,7 +363,7 @@ #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "Reparar o Sstema Instalado" +msgstr "Reparar o Sistema Instalado" #. menu item #. txt_mediacheck @@ -376,47 +378,47 @@ #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" -msgstr "" +msgstr "Descarregar atualização do driver" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" -msgstr "" +msgstr "Introduza o URL da atualização\n" #. menu item #. txt_http_proxy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #. menu item #. txt_network_config msgid "Network Config" -msgstr "" +msgstr "Configuração da Rede" #. menu item #. txt_no_network msgid "No Network" -msgstr "" +msgstr "Sem rede" #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual) #. txt_manual_network msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. dialog title for manual network config #. txt_manual_network_title msgid "Manual Network Config" -msgstr "" +msgstr "Configuração manual da rede" #. label for gateway ip #. txt_gateway_ip msgid "Gateway\n" -msgstr "" +msgstr "Gateway\n" #. label for dns domain name (like 'opensuse.org') #. txt_domain_name msgid "Domain Name\n" -msgstr "" +msgstr "Nome do Domínio\n" #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above #. txt_netmask @@ -424,26 +426,28 @@ "Netmask\n" "(or use '/N' notation with Host IP)\n" msgstr "" +"Máscara de rede\n" +"(ou utilize a notação '/N' com o IP do host)\n" #. label for Live CD installation #. txt_live_kde msgid "openSUSE Live (KDE)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (KDE)" #. label for Live CD installation #. txt_live_gnome msgid "openSUSE Live (GNOME)" -msgstr "" +msgstr "openSUSE Live (GNOME)" #. menu label for an update (as opposed to a new installation) #. txt_upgrade msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Upgrade" #. label for name server (network setup) #. txt_nameservers msgid "Name servers, separated by spaces\n" -msgstr "" +msgstr "Name servers, separados por espaços\n" #. label for ip address (network setup) #. txt_host_ip @@ -451,18 +455,20 @@ "IP address with network prefix\n" "(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n" msgstr "" +"Endereço IP com prefixo de rede\n" +"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75::fff::3/64)\n" #. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym) #. txt_video_no_kms msgid "No KMS" -msgstr "" +msgstr "Sem KMS" #. menu item for booting an installed Linux system #. txt_systemboot msgid "Boot Linux System" -msgstr "" +msgstr "Arrancar sistema Linux" #. menu item selecting a submenu with more entries #. txt_expert msgid "More ..." -msgstr "" +msgstr "Mais ..." ++++++ upstream.tar.xz ++++++
