Hello community,

here is the log from the commit of package gfxboot for openSUSE:Factory checked 
in at 2018-03-24 16:10:04
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gfxboot"

Sat Mar 24 16:10:04 2018 rev:140 rq:590367 version:4.5.38

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot/gfxboot.changes  2018-03-12 
12:09:50.167508691 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new/gfxboot.changes     2018-03-24 
16:10:08.034844481 +0100
@@ -1,0 +2,12 @@
+Thu Mar 22 13:42:13 UTC 2018 - [email protected]
+
+- Translated using Weblate (Portuguese)
+- 4.5.38
+
+--------------------------------------------------------------------
+Thu Mar 22 00:23:10 UTC 2018 - [email protected]
+
+- Translated using Weblate (Portuguese)
+- 4.5.37
+
+--------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gfxboot-4.5.36.tar.xz

New:
----
  gfxboot-4.5.38.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gfxboot.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.HfnIQD/_old  2018-03-24 16:10:12.434685872 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.HfnIQD/_new  2018-03-24 16:10:12.438685729 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gfxboot
-Version:        4.5.36
+Version:        4.5.38
 Release:        0
 Summary:        Graphical Boot Logo for GRUB, LILO and SYSLINUX
 License:        GPL-2.0+

++++++ KDE.tar.xz ++++++

++++++ SLED.tar.xz ++++++

++++++ SLES.tar.xz ++++++

++++++ examples.tar.xz ++++++

++++++ gfxboot-4.5.36.tar.xz -> gfxboot-4.5.38.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gfxboot-4.5.36/VERSION new/gfxboot-4.5.38/VERSION
--- old/gfxboot-4.5.36/VERSION  2018-03-08 18:25:39.000000000 +0100
+++ new/gfxboot-4.5.38/VERSION  2018-03-22 17:05:08.000000000 +0100
@@ -1 +1 @@
-4.5.36
+4.5.38
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gfxboot-4.5.36/changelog new/gfxboot-4.5.38/changelog
--- old/gfxboot-4.5.36/changelog        2018-03-08 18:25:39.000000000 +0100
+++ new/gfxboot-4.5.38/changelog        2018-03-22 17:05:08.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,9 @@
+2018-03-22:    4.5.38
+       - Translated using Weblate (Portuguese)
+
+2018-03-22:    4.5.37
+       - Translated using Weblate (Portuguese)
+
 2018-03-08:    4.5.36
        - Translated using Weblate (Galician)
 

++++++ openSUSE.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/po/pt.po new/themes/openSUSE/po/pt.po
--- old/themes/openSUSE/po/pt.po        2018-03-08 18:25:39.000000000 +0100
+++ new/themes/openSUSE/po/pt.po        2018-03-22 17:05:08.000000000 +0100
@@ -8,14 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bootloader.pt\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 23:07+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-22 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Farinha <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese "
+"<https://l10n.opensuse.org/projects/gfxboot/master/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18\n"
 
 #. ok button label
 #. txt_ok
@@ -30,7 +32,7 @@
 #. reboot button label
 #. txt_reboot
 msgid "Reboot"
-msgstr "Reinicializar"
+msgstr "Reiniciar"
 
 #. continue button label
 #. txt_continue
@@ -59,7 +61,7 @@
 
 #. txt_bootoptions
 msgid "Boot Options"
-msgstr "Opções de Arranque"
+msgstr "Opções do Arranque"
 
 #. window title for exit dialog
 #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@@ -123,7 +125,7 @@
 #. txt_insert_disk
 #, c-format
 msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Inserir disco de arranque %u."
+msgstr "Insira o disco de arranque %u."
 
 #. txt_insert_disk2
 #, c-format
@@ -147,11 +149,11 @@
 #. password dialog title
 #. txt_password_title
 msgid "Password"
-msgstr "Palavra Passe"
+msgstr "Palavra-passe"
 
 #. txt_dud_ready
 msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver."
+msgstr "Certifique-se que tem a disquete com a actualização do driver à mão."
 
 #. power off dialog title
 #. txt_power_off_title
@@ -174,11 +176,11 @@
 
 #. txt_hd_diskdevice
 msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Dispositivo de Disco (Analisar Todos os Discos, caso estejam vazios)\n"
+msgstr "Dispositivo de Disco (Analisa todos os discos, caso esteja vazio)\n"
 
 #. txt_directory
 msgid "Directory\n"
-msgstr "Directório\n"
+msgstr "Diretório\n"
 
 #. dialog title for ftp installation
 #. txt_ftp_title
@@ -191,12 +193,12 @@
 
 #. txt_password
 msgid "Password\n"
-msgstr "Palavra Passe\n"
+msgstr "Palavra-passe\n"
 
 #. label for ftp user input
 #. txt_user1
 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Utilizador (login Anónimo, Se estiver Vazio)\n"
+msgstr "Utilizador (Login Anónimo, se vazio)\n"
 
 #. dialog title for nfs installation
 #. txt_nfs_title
@@ -206,7 +208,7 @@
 #. label for smb user input
 #. txt_user2
 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Utilizador (utilizando \"guest\" Se Estiver Vazio)\n"
+msgstr "Utilizador (utiliza \"guest\" se vazio)\n"
 
 #. dialog title for smb installation
 #. txt_smb_title
@@ -221,7 +223,7 @@
 #. 'driver' as in '(hardware) driver update'
 #. txt_driver_update
 msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
+msgstr "Controlador"
 
 #. as in Windows Authentication Domain
 #. txt_domain
@@ -270,7 +272,7 @@
 
 #. txt_zenInstall
 msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Instalar ou Actualizar partição ZEN"
+msgstr "Instalar ou Atualizar partição ZEN"
 
 #. txt_zenLilo
 msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
@@ -278,11 +280,11 @@
 
 #. txt_zenDisable
 msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Desactivar partição ZEN"
+msgstr "Desativar partição ZEN"
 
 #. txt_zenEnable
 msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Activar partição ZEN"
+msgstr "Ativar partição ZEN"
 
 #. video mode menu item
 #. txt_text_mode
@@ -292,7 +294,7 @@
 #. menu item, like 'memory test'
 #. txt_firmware
 msgid "Firmware Test"
-msgstr "Testar Firmware"
+msgstr "Teste à Firmware"
 
 #. txt_dud_file_msg
 msgid ""
@@ -300,8 +302,8 @@
 "enter the driver update file names (separated\n"
 "by commas ',') here:\n"
 msgstr ""
-"Para carregar actualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n"
-"introduza o nome dos ficheiros de actualização (separados\n"
+"Para carregar atualizações de drivers directamente do CD-ROM,\n"
+"introduza o nome dos ficheiros de atualização (separados\n"
 "por virgulas ',') aqui:\n"
 
 #. install source menu title
@@ -320,14 +322,14 @@
 #. -> txt_dud_file_msg
 #. txt_driver_update2
 msgid "Driver Update"
-msgstr "Actualização do Driver"
+msgstr "Atualização do Driver"
 
 #. menu label for selecting (cpu) architecture
 #. like i386, x86-64, ppc
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
 #. txt_arch
 msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
+msgstr "Arq."
 
 #. menu label for selecting some (linux) kernel variant
 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -338,7 +340,7 @@
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. txt_kernel_default
 msgid "Default"
-msgstr "Pré-definido"
+msgstr "Padrão"
 
 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
 #. -> like in txt_safe_linux
@@ -361,7 +363,7 @@
 #. main menu: start in system repair mode
 #. txt_repain_system
 msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Reparar o Sstema Instalado"
+msgstr "Reparar o Sistema Instalado"
 
 #. menu item
 #. txt_mediacheck
@@ -376,47 +378,47 @@
 #. menu title
 #. txt_dud_download
 msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar atualização do driver"
 
 #. input label
 #. txt_dud_enter_url
 msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o URL da atualização\n"
 
 #. menu item
 #. txt_http_proxy
 msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
 
 #. menu item
 #. txt_network_config
 msgid "Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Rede"
 
 #. menu item
 #. txt_no_network
 msgid "No Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sem rede"
 
 #. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
 #. txt_manual_network
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
 
 #. dialog title for manual network config
 #. txt_manual_network_title
 msgid "Manual Network Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração manual da rede"
 
 #. label for gateway ip
 #. txt_gateway_ip
 msgid "Gateway\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway\n"
 
 #. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
 #. txt_domain_name
 msgid "Domain Name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Domínio\n"
 
 #. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
 #. txt_netmask
@@ -424,26 +426,28 @@
 "Netmask\n"
 "(or use '/N' notation with Host IP)\n"
 msgstr ""
+"Máscara de rede\n"
+"(ou utilize a notação '/N' com o IP do host)\n"
 
 #. label for Live CD installation
 #. txt_live_kde
 msgid "openSUSE Live (KDE)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (KDE)"
 
 #. label for Live CD installation
 #. txt_live_gnome
 msgid "openSUSE Live (GNOME)"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
 
 #. menu label for an update (as opposed to a new installation)
 #. txt_upgrade
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade"
 
 #. label for name server (network setup)
 #. txt_nameservers
 msgid "Name servers, separated by spaces\n"
-msgstr ""
+msgstr "Name servers, separados por espaços\n"
 
 #. label for ip address (network setup)
 #. txt_host_ip
@@ -451,18 +455,20 @@
 "IP address with network prefix\n"
 "(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
 msgstr ""
+"Endereço IP com prefixo de rede\n"
+"(Exemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75::fff::3/64)\n"
 
 #. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english 
acronym)
 #. txt_video_no_kms
 msgid "No KMS"
-msgstr ""
+msgstr "Sem KMS"
 
 #. menu item for booting an installed Linux system
 #. txt_systemboot
 msgid "Boot Linux System"
-msgstr ""
+msgstr "Arrancar sistema Linux"
 
 #. menu item selecting a submenu with more entries
 #. txt_expert
 msgid "More ..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais ..."

++++++ upstream.tar.xz ++++++


Reply via email to