Salut,
Le 21/07/2012 15:58, Alexis "Agemen" a écrit :
Salux,
en PJ, vous trouverez libstorage.fr.po après relecture. Comme convenu,
je laisse le soin à Guillaume de gérer la validation des modifications
:-)
Merci. Juste un point à vérifier : la configuration de ton logiciel de
traduction (lokalize ?). Il indique une mauvaise adresse e-mail pour l'équipe
de traduction.
J'ai corrigé en envoyé sur le serveur SVN. (attendre un peu avant que vertaal
se synchronise).
A+
Guillaume
@+
Alexis
2012/7/19 Henry Pierre <[email protected]>:
Salut,
juste pour vous signaler qu'un membre m'a indiqué qu'une erreur orthographique
pouvait exister dans un des modules.
Cela concerne Yast, et précisemment lors de l'installation d'un paquet avec clic-install. Le message finale
indiquerait "l'installation a réussie". Dès lors, la traduction adéquate pourrait être :
"l'installation est réussi" ou "l'installation a réussi". Donc, il faudra revérifier la
traduction de la chaîne correspondant à ce message.
@+.
Pierre.
----- Mail original -----
De : "Alexis "Agemen"" <[email protected]>
À : [email protected]
Cc : [email protected]
Envoyé le : Mercredi 18 juillet 2012 11h10
Objet : Re: [opensuse-fr] Re: libstorage.po
Le 18/07/2012 10:17, Guillaume Gardet a écrit :
Salut,
Le 18/07/2012 09:56, Alexis "Agemen" a écrit :
Le 18/07/2012 09:47, Guillaume Gardet a écrit :
Salut,
Le 18/07/2012 02:08, Henry Pierre a écrit :
Salut guillaume,
pour la relecture, tu peux m'assigner Installation, Live-installer, qt-pkg et
SuseGreeter. ;)
Fait. :)
http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction/Organisation
La relecture de live-installer est terminée avec des modications dans certaines
chaînes. Si tu le désires, tu pourras revérifier ce module (38 chaînes
seulement). Je t'enverrai le fichier dans les prochains jours.
Ok, j'attends ton fichier.
A+
Guillaume
Salux,
donc on s'envoie les fichiers .po par mail ? j'ai compris ?
@+
Alexis.
Oui, je pense que c'est le mieux. Un premier fait une relecture et m'envoie le
fichier PO par email. Ensuite, d'autres le reliront. Sachant qu'en cas de
doute, le mieux est de poster la phrase problématique ici pour que tout le
monde propose quelque chose.
A+
Guillaume
Ok, très bien.
-- To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]
--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]
--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]