On Friday 27 May 2011 20:29:40 Bruno Friedmann wrote:
> On 05/27/2011 12:36 PM, Jos Poortvliet wrote:
> > On Wednesday 18 May 2011 17:05:59 Jos Poortvliet wrote:
> >> Dear marketeers,
> >> 
> >> For those among us (esp our ambassadors) who frequently talk to people
> >> about openSUSE, I have drafted up three elevator pitches for
> >> respectively beginner, advanced and pro linux users to explain to them
> >> why THEY should check out openSUSE.
> >> 
> >> The pitches can be found on http://en.opensuse.org/openSUSE:Why_openSUSE
> > 
> > I checked the elevator pitches. Some great improvements, thanks! Esp the
> > 'key points' are awesome :D
> > 
> > But when I tried to say them in 30 seconds, I discovered they are way too
> > long. I should've tested them the first time I wrote them, sorry!!!
> > 
> > I made new ones on top, which are really about 30-40 seconds. Very
> > difficult to make a 30 sec openSUSE description but that is what they
> > were supposed to be...
> > 
> > Review them on http://en.opensuse.org/openSUSE:Why_openSUSE
> > 
> > Should we remove the long ones to clean up the page?
> > 
> > I have also put them in the attached document and I want to print them on
> > a4 and ship them with our event boxes to our ambassadors. So they can
> > use them! It'd be nice if we could get translations for that. So the
> > german people get german pitches, the French French ones etc.
> > 
> > So who will send me a translated version of the attached document?
> > 
> > 
> > xxx
> > Jos
> 
> Did I win ?

You were certainly the first :D

Harrash me for a beer at oSC :D

> Find the french translated one.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply via email to