On Friday 27 May 2011 20:29:40 Bruno Friedmann wrote: > On 05/27/2011 12:36 PM, Jos Poortvliet wrote: > > On Wednesday 18 May 2011 17:05:59 Jos Poortvliet wrote: > >> Dear marketeers, > >> > >> For those among us (esp our ambassadors) who frequently talk to people > >> about openSUSE, I have drafted up three elevator pitches for > >> respectively beginner, advanced and pro linux users to explain to them > >> why THEY should check out openSUSE. > >> > >> The pitches can be found on http://en.opensuse.org/openSUSE:Why_openSUSE > > > > I checked the elevator pitches. Some great improvements, thanks! Esp the > > 'key points' are awesome :D > > > > But when I tried to say them in 30 seconds, I discovered they are way too > > long. I should've tested them the first time I wrote them, sorry!!! > > > > I made new ones on top, which are really about 30-40 seconds. Very > > difficult to make a 30 sec openSUSE description but that is what they > > were supposed to be... > > > > Review them on http://en.opensuse.org/openSUSE:Why_openSUSE > > > > Should we remove the long ones to clean up the page? > > > > I have also put them in the attached document and I want to print them on > > a4 and ship them with our event boxes to our ambassadors. So they can > > use them! It'd be nice if we could get translations for that. So the > > german people get german pitches, the French French ones etc. > > > > So who will send me a translated version of the attached document? > > > > > > xxx > > Jos > > Did I win ?
You were certainly the first :D Harrash me for a beer at oSC :D > Find the french translated one.
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
