jdd <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hello :-) > > is there a mean to have contacts to the official Novell > translation team?
You mean, those team translating the software? Subscribe to [EMAIL PROTECTED], please (yast-int is "closed", but we can add interested volunteers). It is a low volume list, mostly meant for communicating project status. > my purpose is to make the french translation of openSUSE > compliant with the vocabulary used in the manuals > > I have a page here: > > http://fr.opensuse.org/Glossaire_d'équivalences_entre_l'anglais_et_le_français > > with some officials (government) french translation terms, I > would like to have a similar thing from Novell. I beleive > there are several translators and I could use some of they > references or tools http://www.novellglossaries.com might be of interest to you. It is password protected, but we are allowed to make it available to our translators. Honestly, I do not know what "our translators" means in these times of openSUSE ;-) I'll ask them if you are interested in such a resource. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE Linux Products GmbH Key fingerprint = B2A3 AF2F CFC8 40B1 67EA 475A 5903 A21B 06EB 882E --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
