Γεια σου Κώστα.
Πλέον δεν πιστέβω πως τα δείκτια έχουν τέτοιους περιορισμούς στα μηνύματα.
Φαίνεται να είναι καθαρά θέμα συσκευών και λογισμικού.
Όπως έγραψα και παλεότερα τα περισότερα κινητά symbian ήταν ρυθμησμένα
να στέλνουν μηνύματα με μερική κωδικοποίηση.
Αν το αλάζαμε σε πλήρη κωδικοποίηση τότε δούλεβαν σωστά.
Στο android πάλι κάποιες φορές είναι θέμα πληκτρολογίου.
Για παράδειγμα αν αντικαταστήσει κάποιος το jelybean keyboard με το
google keyboard σίγουρα θα έχει καλύτερα αποτελέσματα.

Τώρα για τα λεξικά, τουλάχιστον όσον αφορά το espeak, δεν υπάρχει
έφκολος τρόπος ενεργοποίησης και απενεργοποίησης ενός λεξικού.
Έτσι πιστέβω πως η χρονοβόρα διαδικασία της συλλογής λέξεων ίσως να
είναι η καλύτερη.
Είναι η πιο ασφαλής λύση για να μην χαλά η ανάγνωση Αγγλικών και
επίσης στην περίπτοση που ένα sms περιέχει και Ελληνικά και Αγγλικά
τότε το κείμενο θα διαβάζεται σοστά.
Φυσικά θα πρέπει να γίνεται τακτική εμπλούτηση του λεξικού σύμφωνα με
λέξεις που θα συναντούμε και που δεν θα διαβάζονται.
Σύντομα θα έχετε μια πρώτη έκδοση του λεξικού με τις πρώτες λέξεις και
θα είναι πολύ απλό για τον οποιονδήποτε να το ανοίγει με το notepad
και να κάνει τις δικές του προσθήκες.
Θα πρέπει μόνο να βάζει κάποιους αριθμούς μετά τις λέξεις που θα τους
εξηγήσουμε όταν είναι έτιμο.
Νίκος

On 14/09/2015, Kostas D. Theodoropoulos <[email protected]> wrote:
> Καλημέρα Νίκο. Την άποψη μου την έγραψα και στο eyesgroup.  Αυτό το πρόβλημα
> όπως έχουμε αναφέρει πολλές φορές είναι πρόβλημα των ελληνικών δικτύων
> κινητής τηλεφωνίας που δεν μετατρέπουν σωστά  την ελληνική γραμματοσειρά.
> έχουμε δύο λύσεις για αυτό.
> Α. την χρήση ενός λεξικού που θα το ενεργοποιούμε μόνον όταν θέλουμε να
> διαβάσουμε μηνύματα. Σε αυτό το λεξικό θα έχει γίνει η αναγκαία
> αντικατάσταση των γραμμάτων ώστε αυτά να διαβάζονται σωστά. Η χρήση λεξικών
> ως δυνατότητα υπάρχει στους γνωστούς συνθέτες ομιλίας όπως espeak, acapela
> και vocalizer.
> β. Η ανάπτυξη μίας εφαρμογής που θα κάνει αυτόματα την μετατροπή κάτι
> αντίστοιχο με το paste2 greek στο ios.
> Τέλος την χρήση του greekback μόνο για την ανάγνωση μηνυμάτων που προσωπικά
> αυτό κάνω.
> --Κώστας--
>
>
> -----Αρχικό μήνυμα-----
> From: Nikos Demetriou
> Sent: Monday, September 14, 2015 9:22 AM
> To: orasi mailing list ; mirasou
> Subject: [Orasi] Προσπάθια διόρθωσης των Ελληνικών smsστο espeak
>
> Καλή σας μέρα.
> Με αφορμή τις πρόσφατες δοκιμές του Δημήτρη με διάφορους συνθέτες στο
> android και το γνωστό πρόβλημα με τα Ελληνικά sms, πιστέβω πως με τον
> συνθέτη espeak θα μπορούσαμε να κάνουμε κάτι μια και το espeak μας
> επιτρέπει να δημιουργήσουμε λεξικά και να τα εισάγουμε στην εφαρμογή.
>
> Αυτό που θα ήθελα να συζητήσω μαζί σας είναι την προσέγκηση που θα
> έπρεπε να πάρουμε.
> Η πιο απλή είναι να πούμε στο λεξικό να αντικαθιστά το κάθε λατινικό
> γράμμα με το αντίστιχο Ελληνικό του.
> Για παράδειγμα το P γίνεται Ρ, το H γίνεται Η και λυπά.
>
> Αυτό όμως θα χαλούσε την ανάγνωση Αγγλικών κειμένων.
> Η άλλη πιο δύσκολη λύση αλλά που δεν θα χαλά τα Αγγλικά κείμενα είναι
> να γράψουμε στο λεξικό όσες περισσότερες λέξεις μπορούμε να σκεφτούμε
> που κάποιος μπορεί να συναντήσει σε ένα sms με την σοστή ανάγνωση
> τους.
> Για παράδειγμα όποτε το λεξικό βλέπει MAPIA θα λέει Μαρία.
> Φυσικά αν σε κάποιο sms κάποιος βρεί μια λέξη που δεν
> συμπεριλαμβάνεται τότε δεν θα διαβάζεται σοστά.
> Η τρήτη λύση είναι η χρήση της γλώσσας regular expressions αλλά
> προσωπικά δεν κατάλαβα πως δουλεύει και αν στην περίπτοση μας θα
> βοηθούσε.
> https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
> Περιμένω και τις δικές σας απόψεις.
> Πιστέβω πως το πρόβλημα αυτό πρέπει να το πάρουμε στα χέρια μας διότι
> οι κατασκεβαστές δεν μας δίνουν και τόση σημασία.
> Νίκος
> ________
>
> Orasi mailing list
> για την διαγραφή σας από αυτή την λίστα στείλτε email στην διεύθυνση
> [email protected]
> και στο θέμα γράψτε unsubscribe
>
> Για να στείλετε ένα μήνυμα και να το διαβάσουν όλοι οι συνδρομητές της
> λίστας στείλτε email στην διεύθυνση
> [email protected]
>
> διαβάστε τι συζητά αυτή η λίστα
> http://hostvis.net/mailman/listinfo/orasi_hostvis.net
>
> Για το αρχείο της λίστας
> http://www.mail-archive.com/[email protected]/
> παλαιότερο αρχίο (έως 25/06/2011)
> http://www.freelists.org/archives/orasi
> __________
> NVDA δωρεάν αναγνώστης οθώνης ένα πρόγραμμα ανοιχτού λογισμικού
> http://www.nvda-project.org/
> __________
> Για καλή Ελληνική και ξένη μουσική, Θεατρικά έργα από το ελληνικό και
> παγκόσμιο ρεπερτόριο επισκεφθείτε το
> http://www.isobitis.com
>
> ______________
>
>
> ________
>
> Orasi mailing list
> για την διαγραφή σας από αυτή την λίστα στείλτε email στην διεύθυνση
> [email protected]
> και στο θέμα γράψτε unsubscribe
>
> Για να στείλετε ένα μήνυμα και να το διαβάσουν όλοι οι συνδρομητές της
> λίστας στείλτε email στην διεύθυνση
> [email protected]
>
> διαβάστε τι συζητά αυτή η λίστα
> http://hostvis.net/mailman/listinfo/orasi_hostvis.net
>
> Για το αρχείο της λίστας
> http://www.mail-archive.com/[email protected]/
> παλαιότερο αρχίο (έως 25/06/2011)
> http://www.freelists.org/archives/orasi
> __________
> NVDA δωρεάν αναγνώστης οθώνης ένα πρόγραμμα ανοιχτού λογισμικού
> http://www.nvda-project.org/
> __________
> Για καλή Ελληνική και ξένη μουσική, Θεατρικά έργα από το ελληνικό και
> παγκόσμιο ρεπερτόριο επισκεφθείτε το
> http://www.isobitis.com
>
> ______________
________

Orasi mailing list
για την διαγραφή σας από αυτή την λίστα στείλτε email στην διεύθυνση
[email protected]
και στο θέμα γράψτε unsubscribe

Για να στείλετε ένα μήνυμα και να το διαβάσουν όλοι οι συνδρομητές της λίστας 
στείλτε email στην διεύθυνση
[email protected]

διαβάστε τι συζητά αυτή η λίστα
http://hostvis.net/mailman/listinfo/orasi_hostvis.net

Για το αρχείο της λίστας
http://www.mail-archive.com/[email protected]/
παλαιότερο αρχίο (έως 25/06/2011)
http://www.freelists.org/archives/orasi
__________
NVDA δωρεάν αναγνώστης οθώνης ένα πρόγραμμα ανοιχτού λογισμικού
http://www.nvda-project.org/
__________
Για καλή Ελληνική και ξένη μουσική, Θεατρικά έργα από το ελληνικό και παγκόσμιο 
ρεπερτόριο επισκεφθείτε το
http://www.isobitis.com

______________

Απαντηση